有奖纠错
| 划词

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

在劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent un rôle important en offrant des informations d'intérêt public, en vérifiant l'exercice du pouvoir par le Gouvernement, en faisant monter et baisser les politiciens.

闻媒体在提供公众关的信息方面发挥重要时监督政府行使权力情况,因此政治家生涯的与媒体密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain sur lequel repose la roue est de couleur chair. Cela nous révèle que cette roue est la roue de la vie avec ses hauts et ses bas.

轮子所在的地面是肉色的,向我们揭示了这个轮子,是承载起落的生命之轮。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais - moi qui viens du secteur des affaires, qui comprend la nature des activités commerciales et qui a une expérience directe de leurs fluctuations - vous faire part de quelques brèves réflexions.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海的人,简单提供一些的看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tanteuxénite, tantième, tantile, tantine, tantinet, tantôt, tantouse, tantouze, tantra, tantrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Mais celui que l'on voyait caracoler, doué comme il l’était pour l'existence et le plaisir, n'était pas le ludion auquel quelques esprits chagrins tentèrent, d'ailleurs en vain, de le réduire.

我们曾见他翻腾跳跃,仿佛生来就擅于生存与享乐。而他不是水子,些许悲伤妄想左右其

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Elle ne pensait point, elle ne vagabondait ni dans les souvenirs ni dans les espérances, il lui semblait que son cœur flottait comme son corps sur quelque chose de moelleux, de fluide, de délicieux, qui la berçait et l’engourdissait.

她什么也不想,她既没有随回忆也没有忘情于冥思,她心灵也和她躯体一样像在什么软软、流动、微妙物体之上,它轻轻地摇晃她,使她昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant, Tapazole, tape, tapé, tape-à-l'œil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接