有奖纠错
| 划词

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子果实压弯了。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme portait sur ses épaules un lourd sac de jute.

个年轻人肩上扛着一个袋。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, c'est un excellent départ pour la nouvelle année et un programme de travail très chargé.

我想再次表示,是新年一个出始,一个议程。

评价该例句:好评差评指正

Cette malle pèse lourd.

箱子。 Cela ne pèsera pas lourd dans la balance. 〈转义〉起不了什么大作用。

评价该例句:好评差评指正

54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.

1977年4月2日下午,当累得上气不接下气李铁旦扛着袋,来到县文化馆正在举办短训班时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique, bihebdomadaire, biholomorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et elle sauva l’enfant, à demi étouffée sous la coulée énorme des seins.

她算救了孩子;艾斯黛几乎被沉甸甸的乳房闷死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

帖帖,沉甸甸一大堆倒在了一张破床上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que se passa-t-il dans cette tête si lourde d’effrayants secrets ?

在那个沉甸甸地装满秘密的脑子里,究竟在想些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez, dit milady en mettant aux mains de Felton un sac plein d’or.

“拿,”米拉迪边说边将一袋沉甸甸的金币交到费尔顿的手里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d’un camp scout.

我的背上,书包沉甸甸的:我刚从童子军野营地归来。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d'un camp scout.

我的背上,书包沉甸甸的:我刚从童子军野营地归来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme souleva le bras, qui retomba insensible. Il poussa un soupir.

年轻抬起那只胳膊,胳膊沉甸甸地落了下来,看不出有一丝生气。他不由自主地叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, suivant l’exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs à air furent immédiatement mis en activité.

我学尼摩船长的样子,戴上了这沉甸甸的铜球。一戴上头盔,背上空气筒就立即开始供气了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle eut sorti de son corsage un sein lourd comme une outre, et que la braillarde se fut pendue au goulot, brusquement muette, on put enfin causer.

她从怀里掏出像一只沉甸甸的皮囊似的乳房,大声哭喊的孩子立即吊在奶头上,一声不响了,她们终于可以说话了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia, bilharzie, bilharzien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接