有奖纠错
| 划词

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击

评价该例句:好评差评指正

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

评价该例句:好评差评指正

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受沉重打击,被推了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重打击

评价该例句:好评差评指正

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加

评价该例句:好评差评指正

Il a, à lui seul, porté à la France un coup plus dur que ne l'aurait fait une victoire sur le terrain.

他一个人给予法国沉重打击,比战场上赢得一次战役胜利还

评价该例句:好评差评指正

Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa fille a trop honte d’elle pour l’inviter à son mariage.

然而,当她发现女儿因嫌弃自己竟不愿邀请她参加自己婚礼时,作为母亲自尊心受沉重打击

评价该例句:好评差评指正

En dépit du coup sévère porté par les évènements récents, l'accord de Charm al-Cheikh montre que les dirigeants des deux parties restent engagés à résoudre le différend.

尽管受最近事件沉重打击,沙姆沙伊赫协议表明,双方领导人仍然决争端。

评价该例句:好评差评指正

Si les seuls prêtres qui restent sont ainsi contraints de partir, cela portera un coup sérieux aux Serbes de la région et amoindrira encore l'éventualité des retours.

如果该地区仅存修士们竟然也因此被迫离去,这将是对当地塞族沉重打击,并且将进一步削弱返回可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais attachent une grande importance au Tribunal spécial et il serait désastreux que celui-ci ne puisse s'acquitter de sa mission faute de fonds.

塞拉利昂政府和人民非常重视特别法庭,如果法庭由于经费不足而无法完成其工作,将是对塞拉利昂沉重打击

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux dépendant du pétrole importé pour faire face à leurs besoins commerciaux en énergie, des augmentations brutales des prix du combustible pèsent lourdement sur leurs économies.

由于多数小岛屿发展中国家完全依赖进口石油满足其商业能源需,燃料价格急剧上升将沉重打击它们经济。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques représentent un phénomène mondial, mais ce sont généralement les pays en développement les plus pauvres qui sont le plus durement frappés - ceux qui sont d'ailleurs les moins responsables des changements climatiques.

尽管气候变化是一个全球现象,最贫穷发展中国家更易受沉重打击——而它们对造成气候变化所负有责任最小。

评价该例句:好评差评指正

La disparition des plages et des installations touristiques sur le littoral, conjuguée à celle des infrastructures de communication le long des côtes, serait une catastrophe pour l'économie du tourisme dans la plupart des États insulaires.

海滩和沿海旅游植物消失和沿海交通基础设施损失,将给多数岛屿国家旅游经济造成沉重打击

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.

但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受沉重打击

评价该例句:好评差评指正

Mon propre pays a récemment vu comment son industrie sucrière, dont dépendent des milliers de nos concitoyens, a subi les effets dévastateurs de la libéralisation du commerce et de la réforme du régime sucrier de l'Union européenne.

我国最近也目睹了其制糖工业由于贸易自由化和欧洲联盟制糖制度改革而所遭受沉重打击,我国成千上万人民依赖这一工业。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épargner aux populations des deux pays, qui ont été dévastés par deux années de guerre, de nouvelles difficultés et en particulier les protéger contre les effets des pénuries alimentaires graves causées par des périodes de sécheresse prolongée.

两国居民已经遭受两年战争沉重打击,应该帮助他们避免进一步苦难,特别是应早先长期旱造成粮食严重短缺影响。

评价该例句:好评差评指正

Et comme si la situation n'était pas assez grave, les décisions prises récemment par l'Organisation mondiale du commerce relatives aux préférences commerciales ont assené un grand coup aux économies des petits pays des Caraïbes, menaçant ainsi de démolir leur base économique.

近来世界贸易组织就贸易优惠作出裁决沉重打击了加勒比地区小国,有可能颠覆它们经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que de nombreux pays africains, en particulier des PMA, avaient beaucoup souffert de la hausse des prix du pétrole, hausse qui était jugée non pas refléter les fondamentaux de l'offre et de la demande, mais être le résultat de manipulations.

人们指出,许多非洲国家,特别是最不发达国家受高油价沉重打击,人们认为,高油价并非反映供求基本面情况,而是操纵结果。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de la super-puissance dans les accords traditionnels entre l'Europe et les Caraïbes sur la production de bananes et de sucre a été pour le moins dévastatrice et a certainement fait davantage de dégâts que l'ouragan Ivan, qui a sauvagement dévasté la Grenade.

超级大国对欧洲同加勒比之间有关香蕉和糖传统安排干预,造成了同样沉重打击,涉及面当然超过飓风伊凡对格林纳达野蛮摧残。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie de la banane, primordiale pour les Caraïbes, déjà bouleversée par les vents de la mondialisation inique, a été à plusieurs reprises dévastée ces dernières années par des ouragans de plus en plus violents, qui ont fait un moribond d'un secteur économique jusque-là dominant.

已经遭极不公正全球化沉重打击加勒比至关重香蕉产业,近年来屡次遭强度日益增加飓风极大破坏,这使一个迄今占经济主导地位部门只能苟延残喘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

对清朝来,为叛乱开辟了道路。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ce dernier meurt brutalement en 1880, ce qui bouleverse profondément Maupassant.

然而福楼拜却在1880年猝然离世,给莫泊桑带来了

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Les fermetures et restructurations d'entreprises nous ont très durement touchés.

企业倒闭和削减人员给我们带来了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait que la nouvelle était un coup dur pour lui.

哈利看出个消息对他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误所有者来一个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Football.. Un coup dur pour l'équipe de France à sept mois de l'Euro.

ZK:足球.在欧冠前七个月,对法国队来一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un coup dur pour les plus précaires.

对最不稳定人来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Avec deux coups durs pour ce sport en quelques heures.

在几个小时内为项运动带来了两次

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

C’est l’Égypte qui hérite finalement de l’organisation. Coup dur pour les Camerounais.

最终继承该组织埃及。对喀麦隆人来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce n'est pas forcément un coup dur.

不一定

评价该例句:好评差评指正
On y va B1

Le chômage a été un coup dur pour vous ?

失业对你来一个吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un coup dur qui vient s'ajouter à l'inflation.

通货膨胀之外

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Coup dur pour vacanciers et commerçants.

对度假者和商人来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Des causes récurrentes pour ce pays déjà durement touché par l'insécurité alimentaire lors des précédentes décennies.

个国家在过去几十年中一直受到粮食不安全造成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un coup dur pour les salariés.

对员工来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un coup dur pour ces retraités.

些退休人员来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une situation qui touche de plein fouet ceux qui veulent acheter leur 1er logement, comme Léa Martin.

种情况对那些想要购买第一套房子人来一个,比如莉亚·马丁(Léa Martin)。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Et pour toute l'union européenne, ce sera 20 pourcent de quoi plomber les affaires de nombreuses entreprises, notamment françaises.

对于整个欧盟来对众多企业——尤其法国企业——业务造成20%关税。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette pollution est catastrophique pour la faune et la flore de la mer Caspienne déjà durement touchée par la surpêche.

种污染对里海动植物来灾难性,因为里海动植物已经受到过度捕捞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un coup dur pour les organisations puisque ces petits dons représentent près de la moitié de leur budget de fonctionnement.

对组织来,因为些小额捐款几乎占其运营预算一半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arbuste, arbustif, arbutine, arbutoside, arc, arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端