La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
Les changements climatiques représentent un phénomène mondial, mais ce sont généralement les pays en développement les plus pauvres qui sont le plus durement frappés - ceux qui sont d'ailleurs les moins responsables des changements climatiques.
尽管气候变化是一个全球现象,最贫穷的发展中国家更易受
最沉重的打击——而它们对造成气候变化所负有的责任最小。
Mon propre pays a récemment vu comment son industrie sucrière, dont dépendent des milliers de nos concitoyens, a subi les effets dévastateurs de la libéralisation du commerce et de la réforme du régime sucrier de l'Union européenne.
我国最近也目睹了其制糖工业由于贸易自由化和欧洲联盟制糖制度的改革而所遭受的沉重打击,我国成千上万的人民依赖这一工业。
Il faut épargner aux populations des deux pays, qui ont été dévastés par deux années de guerre, de nouvelles difficultés et en particulier les protéger contre les effets des pénuries alimentaires graves causées par des périodes de sécheresse prolongée.
两国居民已经遭受两年战争的沉重打击,应该帮助他们避免进一步的苦难,特别是应早先长期旱
造成粮食严重短缺的影响。
Et comme si la situation n'était pas assez grave, les décisions prises récemment par l'Organisation mondiale du commerce relatives aux préférences commerciales ont assené un grand coup aux économies des petits pays des Caraïbes, menaçant ainsi de démolir leur base économique.
近来世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国,有可能颠覆它们的经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。
Il a été souligné que de nombreux pays africains, en particulier des PMA, avaient beaucoup souffert de la hausse des prix du pétrole, hausse qui était jugée non pas refléter les fondamentaux de l'offre et de la demande, mais être le résultat de manipulations.
人们指出,许多非洲国家,特别是最不发达国家受
高油价的沉重打击,人们认为,高油价并非反映供求基本面的情况,而是操纵的结果。
L'intervention de la super-puissance dans les accords traditionnels entre l'Europe et les Caraïbes sur la production de bananes et de sucre a été pour le moins dévastatrice et a certainement fait davantage de dégâts que l'ouragan Ivan, qui a sauvagement dévasté la Grenade.
超级大国对欧洲同加勒比之间有关香蕉和糖的传统安排的干预,造成了同样沉重的打击,涉及面当然
超过飓风伊凡对格林纳达的野蛮摧残。
L'industrie de la banane, primordiale pour les Caraïbes, déjà bouleversée par les vents de la mondialisation inique, a été à plusieurs reprises dévastée ces dernières années par des ouragans de plus en plus violents, qui ont fait un moribond d'un secteur économique jusque-là dominant.
已经遭
极不公正的全球化沉重打击的加勒比至关重
的香蕉产业,近年来屡次遭
强度日益增加的飓风的极大破坏,这使一个迄今占经济主导地位的部门只能苟延残喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。