有奖纠错
| 划词

Les flux de capitaux à court terme ont été volatiles et procycliques.

短期资本流性很大,并助长周期性

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui influait sur le niveau des réalisations.

但是,对信托基金的款每年都有,此种转而会款的供。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui affectait le niveau des réalisations.

但是,对信托基金的款每年都有,此种转而会款的供。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne mentionne pas les fluctuations des exportations de produits de la pêche.

没有到渔业出口的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de clubs érotiques dans les régions individuelles subit de légères fluctuations.

各州的色情俱乐部数量略有

评价该例句:好评差评指正

Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.

全球钢市场历来存在周期

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.

儿童的死亡率不断

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation résulte pour une très large part de la fluctuation des taux de change.

相当一部分增值来自汇率

评价该例句:好评差评指正

L'emploi n'est pas soumis aux aléas du marché.

就业不再到受到市场

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金的利用无常。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement est dû aux fluctuations monétaires.

这是因为汇率所致。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème était accentué par la nature des fluctuations monétaires.

币值的性质使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de la production varie également en fonction des précipitations.

农业产量的增长随降雨量

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅隐含着高度的经济脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les économies résultant des fluctuations des taux de change s'élèvent à 1 800 dollars.

汇率产生的节约共计1,800美元。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties pourrait souhaiter créer une réserve contre les fluctuations de change.

缔约方大会不妨设立一个货币储备金。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le nombre des députées à l'Assemblée nationale a subi d'importantes fluctuations.

例如,全国议会中妇女代表人数很大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi qu'elles comportent des éléments anticycliques, pour parer aux fluctuations à court terme.

还应当包括反周期要素应对短期

评价该例句:好评差评指正

La productivité effective a fluctué, comme il ressort du tableau II.9.

如表二.9所示,实际产量上

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la monnaie est relativement stable, cette fluctuation peut être sans grandes conséquences.

如果货币相对稳定,可能就不会很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde, danalite, Danaus, danburite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Georges Vuitton veut retranscrire les champs de blé qui ondoient sous le vent.

乔治·威登想要再现在风中田。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parfois, on n'est même pas conscient des fluctuations de l'horaire de sommeil.

有时我甚至没有意识到睡眠时间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les problèmes économiques sont donc plus profonds que les seules fluctuations monétaires.

因此,经济问题比货币本身更严重。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la combinaison protège des écarts de températures.

这套衣服可以防止温度

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La fluctuation des hormones sexuelles est responsable de la prise de poids durant les règles.

性激素是导致月经期间体重增加原因。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Oui, j’ai bien dit “Les champs de blé qui ondoient sous le vent”.

,我说是“在风中田”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des changements d'humeur persistants et importants.

持续且重情绪

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me préparai à remplir mon rôle, non sans une certaine émotion.

我希望完成我任务,但情绪上也不是一点没有

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette étude de l'Insee montre que les tarifs fluctuent d'un mois à l'autre.

全国统计及经济研究所这项研究表明票价每个月都在

评价该例句:好评差评指正
物世界

Le mouvement ressemble aux ondulations des vers qu'aiment à manger les tritons.

(尾巴)活方式像蠕虫,蝾螈很喜欢吃蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度,已经到我肉眼觉察程度。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃感情中,于连感到是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je souhaiterais pouvoir observer les variations de l'ensemble du fond diffus cosmologique.

“我想观测宇宙背景辐射整体。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc vous voyez qu’il oscille entre quelques dizaines de mètres et au maximum 2000 mètres d’altitude.

所以你可以看到他高度在几十米到最高2000米之间

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您可以避免市场影响。

评价该例句:好评差评指正
物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里丝毫

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est une surface, alors qui peut être agitée, mais ça reste en surface, on voit pas le fond.

这是一片表面,虽然会,但始终只是表面,我看不到底部。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement, les températures ont fluctué sur la terre au cours des centaines de milliers d'années précédentes.

事实上,在过去几十万年里,地球上温度一直在

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si les fluctuations sont telles qu'elles apparaissent sur le terminal, nous devrions voir l'univers clignoter à travers les lunettes.

如果就如终端上出现那样,我应该也看到宇宙闪烁。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À cet instant, Cheng Xin et AA remarquèrent que la surface bidimensionnelle n'était pas parfaitement plane, elle ondulait !

这时,程心和AA发现,二维平面并不是绝对平整,它在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接