有奖纠错
| 划词

Le rapport ne mentionne pas les fluctuations des exportations de produits de la pêche.

没有提到渔业出口现象。

评价该例句:好评差评指正

Les fluctuations du cours du pétrole présentent des difficultés pour le budget du Gouvernement iraquien.

油价对伊拉克政府预算构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种隐含着高度经济脆弱

评价该例句:好评差评指正

Les échelles mensuelles, saisonnières et annuelles prennent en compte des variations cycliques à court terme.

月度、季度和年度时间范围可处理周期、短期

评价该例句:好评差评指正

Il compte que les budgets futurs expliciteront les fluctuations du coût de ce service.

委员会希望今后预算能明确解释该项费用情况。

评价该例句:好评差评指正

Le coût unitaire par candidat retenu varie donc essentiellement en fonction du nombre de candidats.

,成功候选人单位成本主要原在于申请人数目的改变。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金利用无常。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi atténuer les effets de l'instabilité excessive des marchés financiers.

这些机构还应该减轻金融市场过度造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduit l'effet «toile d'araignée» des fluctuations de prix d'une campagne à l'autre.

这减小了季节间价格所谓“蛛网效应”。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle donne une idée de la volatilité d'ensemble de l'univers.

从该模式可以略窥风险宇宙

评价该例句:好评差评指正

D'où l'utilité de rechercher des solutions aux niveaux régional et global pour réduire l'instabilité monétaire.

,在区域和全球层次谋求办法减少货币可能是有用

评价该例句:好评差评指正

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价格影响。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles pouvaient aussi remplir un rôle anticyclique important dans l'économie.

它们也可发挥防止经济周期重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces pays, il s'agit aussi d'une « auto-assurance » contre les fluctuations imprévisibles du compte de capital.

对于这些国家来说,这也是防止资本数目不可预料一种“自我保险”。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont en outre un moyen efficace d'atténuer les fluctuations macroéconomiques et les effets des crises.

它们也是缓解宏观经济重要工具之一,并可在危机时提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.

对于石油产品价格,它也是一种求之不得缓冲。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité des taux de change au niveau régional peut fausser les flux commerciaux et entraver l'intégration commerciale.

影响区域各国货币汇率可能扭曲贸易流动,损害贸易一体化。

评价该例句:好评差评指正

L'appel en faveur d'une véritable solution multilatérale à l'instabilité monétaire était on ne peut plus opportun.

报告中提出采用一种真正多边方案解决货币要求颇为及时。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations du crédit tendaient à être procycliques, d'où une évolution également procyclique des flux financiers.

信誉评级往往助长周期,造成资金流动也是以助长周期方式运行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence, coïncident,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Georges Vuitton veut retranscrire les champs de blé qui ondoient sous le vent.

乔治·威登想要再现在风中波动麦田。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Oui, j’ai bien dit “Les champs de blé qui ondoient sous le vent”.

,我说是“在风中波动麦田”。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le mouvement ressemble aux ondulations des vers qu'aiment à manger les tritons.

(尾巴)活动方式像蠕虫波动,蝾螈很喜欢吃蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

La mécanisation a aussi rendu les agriculteurs particulièrement vulnérables aux variations du prix du pétrole.

机械化也使农民特别容易受到油价波动影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais éviter le capitaine pour cacher à ses yeux l’émotion qui me dominait.

我想避开船长,不让他看到我内心波动

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Le trouble bipolaire implique bien plus que de simples sautes d'humeur de temps en temps.

相情感障碍不仅仅涉及偶尔波动

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Parfois, on n'est même pas conscient des fluctuations de l'horaire de sommeil.

有时我们有意识到睡眠时间波动

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La fluctuation des hormones sexuelles est responsable de la prise de poids durant les règles.

性激素波动是导致月经期间体重增加原因。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃感情波动中,于连感到是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle suivait au détail près les mêmes fluctuations que les trois autres.

与另外三条进行着精确同步波动

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您可以避免市场波动影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Des changements d'humeur persistants et importants.

持续且重大波动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度波动,已经大到我们能用肉眼觉察程度。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les grandes fluctuations climatiques se sont accompagnées d’extinctions d’espèces, de modifications souvent très drastiques de notre environnement.

大规模气候波动伴随着物种灭绝,通常意味着对我们环境极其严重改变。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里丝毫波动

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Passons à la deuxième marque et c'est la marque française la plus influente et la plus valorisée en bourse.

我们来讲第二个品牌,这是证券交易所最具影响力且波动最大法国品牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand je vais au cinéma, moi c'est pour vibrer, c'est pour vivre un peu d'épique, pour ressentir des émotions.

我去电影院看电影,就是为了刺激,去体验惊心动魄感觉,去感受情感波动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si, à partir de maintenant, une fluctuation importante venait à se produire, les données la concernant seraient automatiquement sauvegardées.

如果那伟大波动出现,数值会自动存盘。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je souhaiterais pouvoir observer les variations de l'ensemble du fond diffus cosmologique.

“我想观测宇宙背景辐射整体波动。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Catherine Aimelet-Périssol : Accepter d'être vraiment touché, bouleversé même par rapport aux situations dans lesquelles nous sommes.

凯瑟琳·艾梅莱特-佩里索尔:就算是与我们所处环境有关,也要接受自己情感波动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coir, coït, coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction, cokéfiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端