Un incendie s'est déclaré dans la forêt.
森林里爆发了一场火灾。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我在上大学。
Avant tout, il faut éviter la guerre.
首要的是必须避免战争爆发。
C'est la plus forte éruption volcanique depuis l'année 2000.
这是自2000年以来最猛烈的火山爆发。
Si la guerre éclate, on y a droit !
如果战争爆发,那可是我们咎由自!
Un cataclysme financier a été déclenché aux Etats-Unis.
国爆发了经济危机。
L'éruption du volcan islandais s'est intensifiée envoyant un nouveau nuage de cendres vers la Grande-Bretagne.
由于冰岛的火山爆发,一片新的烟云正在形成并飘向英国。
Mais jamais le phénomène lui-même n'avait pu être observé.
但是超新星爆发现象身从未能够被观测到。
Il y avait la Fronde de la France de 1648 à 1653.
在1648年到1653年的法国,爆发了一场投石党运动。
Maintenant on peut prévoit une éruption et prévenir ceux pour qui elle est dangereuse.
现在可以预测火山的爆发,防止她给来的危险。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的爆发,即是与天空的对立。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Comme une maladie, le terrorisme se propage en silence pour éclater de façon meurtrière.
恐怖主义如同疾病,悄悄地进行传播,一旦爆发便来致命的后果。
Le choléra s'est déclaré et l'absentéisme scolaire est devenu une source de grande préoccupation.
甚至水源供给也不再有保障;霍乱已爆发开来,在学数情况令极为关切。
On craignait une possible épidémie de poliomyélite.
们担心有可能爆发小儿麻痹症流行病。
Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.
公司发展迅速,直到由于敌对行动的重新爆发而悲惨地终止这一项目。
Dans ces deux pays, l'éclatement du conflit a chassé le secteur privé international.
在这两个国家,冲突爆发后赶走了国际私营企业。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
暴力令震惊的爆发要求国际社会作出适当有力的回应。
De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.
这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。
Le risque qu'une épidémie ne se déclenche demeure tout aussi préoccupant.
爆发流行病的风险也同样令关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions.
打扫干净了,它们就可以慢慢地有规律地燃烧,而不突然爆发。
Je sais qu'il y a aussi parfois de l'énervement, de l'emportement, et c'est bien normal.
我知道有时候也有愤怒、爆发,这很正常。
À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.
在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料暴将如何爆发。
火山爆发就像烟囱里火焰一样。
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立刻再次爆发热烈掌声。
Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.
此时,整个大厅爆发暴雨般掌声。
Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !
一阵笑声爆发来,一场真正政!
Vuitton est numéro 1 de LVMH, Dior explose, Celine et Loewe sont en montée irrésistible.
路易威登(LOUIS VUITTON)销量在路威酩轩(LVMH)排名第一,迪奥(Dior)销量呈爆发式增长,思琳(CELINE)和罗意威(Loewe)势不可挡。
Lorsque la Révolution française éclate, le lieutenant Bonaparte a dix-neuf ans.
当法国大革命爆发时,波拿巴尉年仅19岁。
Il était une fois… L'annonce de la deuxième guerre mondiale.
从前......第二次世界大战爆发。
Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.
第二阶段,严格来说,这是暴力爆发阶段。
Grâce à la crise sanitaire, le e-commerce a fait un bond en avant considérable.
由于疫情爆发,电子商务实现了相当大飞跃。
La menace de la deuxième vague plus violente de l'épidémie est bien réelle.
疫情再次爆发给人们生命健康带来严重威胁是非常现实。
L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.
在第一次世界大战爆发时,两家之争也愈演愈烈。
Au fond, il ne leur reste que le sursaut de l'horreur comme espace de respiration.
实际上,她们只剩下可怕爆发作为呼吸空间。
J'ai des montées d'hormones qui me font comme des fulgurances d'agressivité.
我荷尔蒙激增,使我看起来像是攻击性爆发。
Regardez on a le croquant et la tomate en bouille ça vous fait Boum!
看这番茄脆感,咬下去瞬间爆发口感,简直是“啪”一声!
Il y a juste le citron qui expose en bouche, c'est intéressant.
只有柠檬味道在嘴里爆发,这很有趣。
Le soir, de nouvelles tensions éclatent dans plusieurs villes de France.
晚上,法国几个城市爆发了新紧张局势。
En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.
当天晚上,楠泰尔爆发了紧张局势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释