有奖纠错
| 划词

Le NEPAD est une initiative régionale, mais en cette ère de mondialisation, aucun d'entre nous ne peut agir seul.

新伙伴关系是一项区域举措,但在这个全球化世界,我任何人都不可能单干

评价该例句:好评差评指正

Il est placé dans un endroit inanimé sur la rue St-Laurent , difficile à découvrir si on passe devant .

位置在st-laurent很不繁华地方,如果从门前路过,很难发现街竟然隐藏这么一个特立小餐馆。

评价该例句:好评差评指正

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少、重用亲属或裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止、谋利或政治裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les pays, des décisions arbitraires sont souvent prises qui tendent à dénier aux personnes âgées des possibilités d'accès à des services et à des ressources du fait de leur âge.

在所有国家,有人常常,因年龄而不让老年人接受服务和资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力, 剥栓皮槠的树皮, 剥苔, 剥兔皮, 剥脱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

C'est le mal des grands voyageurs, des flibustiers solitaires.

“这是旅行家和独行不幸之处。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘

Solitaire et reclus, il n’était accompagné que par son carnet de croquis.

一个独行侠和隐居身边只有素描本。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.

但它颤动得小心翼翼、不折不扣,动作那样有致,却并不涉及其它部分,同其它部分判然有别;它独行其是。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle s'habille comme personne, s'inspire du vestiaire masculin et confectionne des chapeaux qu'elle décoiffe de leurs plumes et de leurs oiseaux pour les rendre plus simples, plus légers, plus chics.

衣着也特立独行,她从男士服装汲取灵感,同时还发明了全新风格女帽,将帽子上堆砌鸟羽悉数拆下,使其更加简洁、轻盈、时髦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接