有奖纠错
| 划词
《小王子》音乐剧精选

De toute façon, le soir vous me mettrez sous globe.

无论如何,晚上请您将我放入一个璃罩里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous le globe, derrière la pendule, elle cachait le livret de la Caisse d’épargne.

她把存款单璃罩内时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous sa vitrine.

“是那颗。”康塞尔指着璃罩里华丽的首饰匣说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

毫也不懊悔,小心慎地又把那储金本子放璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y avait sur cette cheminée, sous un bocal, une coiffure de femme en fils d’argent et en fleurs d’oranger.

壁炉上有个璃罩,罩里有一顶女人的花帽。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, restée seule, elle ne put résister au besoin d’enlever le globe de la pendule et de regarder le livret de la Caisse d’épargne.

第二天,她独自家时,忍不住捧起时钟的璃罩,看着存款单子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se fâchait, lorsque Coupeau parlait de la monter ; elle seule enlevait le globe, essuyait les colonnes avec religion, comme si le marbre de sa commode se fût transformé en chapelle.

古波说要自己给钟上发条,她竟动了气;她亲自把时钟的璃罩捧起来,近乎虔诚地擦拭钟柱,横柜上的大理石台面像是小教堂的神龛一般。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un être qui ressemblait à un homme marchait au milieu des cloches de la melonnière, se levant, se baissant, s’arrêtant, avec des mouvements réguliers, comme s’il traînait ou étendait quelque chose à terre. Cet être paraissait boiter.

那人好象是个男子,他瓜田里的璃罩子中间走来走去,走走停停,时而弯下腰去,继又立起再走,仿佛他田里拖着或撒播着什么似的。那人走起路来好象腿有些瘸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


burelée, burelle, burette, burgerking, burges, Burgondes, Burgos, burgrave, Burhead, burimprimeries,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接