Il enregistre une locution dans un dictionnaire.
他一个语收录到词典里。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
地方语“他部分让给猫”也是类似传递。
Certains participants se sont vivement opposés à la suppression de ce membre de phrase.
与会者对删这一语表示强烈反对。
Le Groupe de travail voudra peut-être envisager d'insérer ce membre de phrase.
工作组似应考虑添加这一语建议。
Qu'en est-il donc de la formule « se poursuit »?
“应持续进行”这个语如何解释?
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si la suppression de ces mots est appropriée.
工作组似宜议删去该语是否妥当。
Cela veut dire qu'elle n'aura pas de vie propre.
这意味着这一语并没有自己生命。
Ce problème pourrait être résolu par la suppression de ce membre de phrase.
处理这个问题一个方式是删这一语。
Le problème pourrait être réglé en supprimant ce membre de phrase.
Le PRÉSIDENT suggère d'insérer la phrase "toutes les activités importantes".
主席建议添加“所有重要活动”这一语。
Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20.
删语可加在第20段结尾处。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个语也令人不可接受。
La question essentielle ici est celle de l'interprétation du terme « établi ».
关键问题是如何解释“经确定”这个语。
Les mots “dans un des lieux suivants” ont été supprimés car redondants.
语“在下列地点之一”被认为多余,已予删。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一语涵义不够精确。
Repondez avec une phrase succinte ou une liste de mots clés svp.
请用简一句话,或几个语、几个词来说说,看了以上问题,你第一反应给出答案。
La proposition tendant à supprimer les mots “ou lié aux” a bénéficié d'un certain soutien.
有些与会者表示支持删“或与……有关”这一语。
L'oratrice a également signalé que ces expressions étaient utilisées dans d'autres instances des Nations Unies.
该发言者还指出,联合国其他论坛也使用这些语。
L'expression “ne restent longtemps” ne donne pas une indication précise en termes de nombre d'années.
对“长久停留在”这一语未从年数上加以准确界定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'on appelle une locution interjective.
这是我们所谓的叹词语。
Alors, c'est pas lui qui l'a inventée.
这并不是他发明的语。
Et commentez sur votre meilleure phrase de mode iconique selon vous.
并评论一下你最喜欢的经典时尚语。
Ou dans des locutions adverbiales ou prépositives.
或者是在副词性、介词性语中。
On aimerait que vous deviniez quelques mots et expressions en espagnol.
我们希望你猜一些西班牙语的单词语。
Il y a vraiment deux phrases que je vous recommanderai de retenir et d'utiliser beaucoup.
我真的会建你记住并大两个语。
On utilise duquel et ses dérivés après ce qu'on appelle une locution prépositive.
我们在介词语之后 duquel 及其变形形式。
On doit utiliser la locution " quand même" .
我们应该“quand même”这个语。
Vous savez les « phrasal verbs » qui sont super compliqués à apprendre.
你知道英语的“语动词”学习起来超级复杂。
Souvent, on emploie cette locution quand on mange ou quand on boit.
当我们吃吃喝喝时经常会到这个语。
Puisque c'est dans ce contexte là que l'on utilise ces phrases de toute façon.
因为这就是这些语的语境。
Et enfin voici quelques phrases de secours, dans une situation problématique.
最后是一些紧急语,在有问题的情况下。
Alors, c'est un mot, une formule, un verbe, une phrase courte.
它是一个词,一个语,一个动词,一句简的话。
Ça va vraiment vous aider à mieux prononcer la phrase.
它真的会帮助你更好地发音这个语。
Et enfin, on finit par un grand classique " tomber amoureux de quelqu'un" .
最后,我们以经典的语“爱上了某人”来结束这个视频。
Bon, c’est un petit peu familier.
这个语有点通俗。
Vous ne devez pas l'utiliser dans l'en-tête un courrier.
你们不能在信件笺头该语。
C'est une expression que l'on utilise quand nous faisons quelque chose qui en vaut la peine.
这是我们在做一些有价值的事情时的语。
Il y a aussi ceux que l’on appelle les « locutions prépositionnelles » .
同样还有许多我们称作”介词语“的。
Une autre locution très utile : « dès que possible » .
另一个有的语是dès que possible。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释