有奖纠错
| 划词

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离人们, 我们祈求一个坚灵和一个信从心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

评价该例句:好评差评指正

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不正了解宗教。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以正和批准国际法律文书为支撑国际合作才能予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

联合国创始会员国笃信,全世界安全日益取决于增进人类权利努力,这需要多方面共同努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une bigote qui jase d’une dévote est plus venimeuse que l’aspic et le bongare bleu.

虔诚婆子议论一个宗教妇人来比蛇口蝎尾还恶毒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.

宗教和热爱自由,这奇特对比使他大为感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique d’un caractère profondément religieux, jusqu’à ce moment elle n’avait pas songé à la grandeur de son crime aux yeux de Dieu.

尽管她有一宗教性格,然而在此前她还从未想过她所孽在天主眼中是多么深重。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’agissait de faire de M. de Moirod, c’était l’homme le plus dévot du pays, le premier, et non pas le second adjoint du maire de Verrières.

是让穆瓦罗先生,本地最宗教人,担任维里埃市长第一助理而不是第二助理。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À force d’or, et en usant et abusant du crédit de sa tante, dévote célèbre et riche, madame de Rênal obtint de le voir deux fois par jour.

靠了金钱,利用并且滥用她姑妈,一个出了名、富有宗教女人誉,德·莱纳夫人获准每天两次探望他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était quand même une confiance absolue, une foi religieuse, le don aveugle d’une population de croyants. Puisqu’on leur avait promis l’ère de la justice, ils étaient prêts à souffrir pour la conquête du bonheur universel.

他们依然怀着牢固念,这是宗教般仰,是一宗教民族盲目自我牺牲。既然有人许诺他们正义时代就要到来,他们就准备为争得普遍幸福而忍受磨难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端