有奖纠错
| 划词

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已经完成,第六卷的正在取得展。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于编第6第五卷,大部分实质性已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条关:第7、89编第二卷,以及第89第五卷

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第89第五卷即将完成,其余七卷处于不同的编制阶段。

评价该例句:好评差评指正

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职能关的差距建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五卷)。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在的度,很有可能使过去在各卷的方面已经逐步减缓的积压一步加重,例如有关编第8第二卷第五卷

评价该例句:好评差评指正

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五卷中。

评价该例句:好评差评指正

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前的度,积压情况过去逐步减少的各卷有可能又会增加,如第8编第二卷第五卷

评价该例句:好评差评指正

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立的良好合关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8第五卷中的研究报告。

评价该例句:好评差评指正

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四第五卷)意见明显佐的问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续,完成《安全理事会惯例汇编》第11编以及《联合国机构惯例汇编》第6编第三卷以及第7第五卷

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199207页。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅的审查关于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务预算独立。

评价该例句:好评差评指正

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理监督的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。

评价该例句:好评差评指正

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷的条文中,我们不能简单地说存在与妇女关的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入编第6第三卷、编第7第二、第三、第四第五卷编第8第二、第四第六卷以及编第9第四卷。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成的全面审查治理监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督的建议(第四第五卷)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周频版)2022年合集

Devant moi, j'ai un tome cinq de Titeuf qui a été dédicacé par Zep quand j'avais six mois.

在我面前,有本 Titeuf 的第五卷,是我六个月 Zep 笔签名的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内, 巴黎市长, 巴黎统筹委员会, 巴黎文献学院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接