Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,卷
辑已经完成,
六卷
工作正
取得进展。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇》,
四卷,
207页;克伦索赔,ILR voL.20
233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇
》,
卷,
44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,
228页。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续
四个年头;七名学生帮助
制了
8号补
卷中
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组本文件
附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
报告与指导委员会
报告(
四和
卷)意见明显
佐
问题。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki“国际组织对空间活动
责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,
卷(1972-1973),
199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
卷载有监督厅
审查和关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作报告
卷题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》卷
条文中,我们不能简单地说存
与妇女
关
歧视性法规,因为我们正
讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究报告,以
入补
6号
三卷、补
7号
二、
三、
四和
卷、补
8号
二、
四和
六卷以及补
9号
四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(
四和
卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。