Il y en a bien assez.
绰绰有余。
On y voit que les prévisions de dépenses afférentes aux travaux de rénovation, qui se chiffrent actuellement à 1 863 300 000 dollars seraient ramenées à 1 milliard 677 millions de dollars si la stratégie IV accélérée était appliquée.
他认,执行加速的战略四以及开展相关的价值评估工程工作预期所能节省的开,抵消租赁额外的周转空间和建筑更大的临时会议楼所增加的费用还绰绰有余。
Elles font observer qu'il y a suffisamment d'armes et de munitions en Afghanistan - du matériel qui y avait été introduit pour soutenir la guerre contre l'occupation soviétique - pour alimenter une guérilla pendant des années.
巴基斯坦当局注意到,阿富汗境内持抗击苏联占领的战争而预先布置的武器和弹药绰绰有余,足够任何游击部队“……今后数年……”使用。
Les armes existantes ont la capacité d'anéantir à plusieurs reprises l'humanité tout entière. Il existe indéniablement un risque que ces armes soient utilisées par des terroristes, qui n'hésitent pas à prendre pour cible des civils innocents.
现存的武器有潜力将全体人类毁灭若干次还绰绰有余,同时,一个无可否认的现实是,恐怖分子也有可能毫不犹豫地针对无辜平民使用这类武器。
L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.
通货膨胀调整后增加的26,200美元由薪资费用重新计算后节约的62,900美元和汇率波动后节约的400美元所抵消还绰绰有余。
L'analyse faite à cet égard tend à montrer que le volume de mercure obtenu par recyclage ou comme sous-produit de divers autres processus (auquel s'ajoutera au besoin une production minière réduite) sera plus que suffisant pour satisfaire la demande mondiale (36).
有关的分析报告表明,回收得来的汞和作副产品生产出来的汞(如有必要,加之业已减少的汞矿生产所得的汞)满足全球需求(36)绰绰有余。
Ainsi donc, les ressources disponibles au titre des jours restants de réunion prévus pour ces trois organes seront plus que suffisantes pour compenser les 10 journées supplémentaires de réunion de la Commission des limites du plateau continental qui nécessiteront des services de conférence.
此,这三个机构余下几天会议规划的资源,对于弥补将需要会议服务的大陆架界限委员会额外10天会议,将绰绰有余。
Les produits d'information et de recherche volumineux qui ont été compilés sont plus que suffisants pour fournir aux analystes, aux décideurs et aux autres parties prenantes un cadre de référence utile pour interpréter leurs propres cadres d'action et pour envisager les réponses qui s'imposent.
大量资料和研究料的汇编分析人员、决策者和其他利益攸关方提供了绰绰有余的充分有用的背景资料,据以分析其身环境并考虑适当的应对措施。
Notre groupe réaffirme qu'une infime partie du chiffre de trois milliards de dollars ferait plus qu'enrayer le taux d'infection au sein des populations de nos petites îles. Nous avons besoin d'une aide pour obtenir un résultat très positif, ce qui est possible dans la région du Pacifique.
本集团重申,将30亿美元这一数额中的一小部分用于抑制我们小岛屿人口中的感染率将绰绰有余,我们必须在这一项大胆的工作中得到援助,以便取得在太平洋区域是可能取得的十分积极的成果。
De même, des personnes vivant aux États-Unis seraient considérées comme pauvres si leur revenu ne leur permettait pas d'avoir accès, par exemple, à un logement décent et bien équipé en matière de chauffage et d'assainissement, ou à des vêtements chauds ou à des moyens de transport entre leur résidence et leur lieu de travail, même si leur revenu serait plus que suffisant pour se procurer l'apport calorique requis et les autres biens de consommation essentiels.
例如,在美国,一些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有余的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。