有奖纠错
| 划词

Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.

中间有些人显然是最有钱人家,穿着黑色绸子胸前敞开短袖上衣,戴着很朴素风兜或头巾,其他都只穿印第安人服装。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Elle prit ses grands ciseaux d’or, coupa un morceau de soie, et cousit une jolie petite poche.

她取出一把金剪刀,把一块剪成几片,缝了一个很精致小袋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色,阳光可以透过,闪光照亮了她面部白皮肤。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

L'ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色,阳光可以透过,闪光照亮了她面部白皮肤。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son mari, qui était un filateur, s’emporta contre le maladroit ; et, tandis qu’avec son mouchoir elle épongeait les taches sur sa belle robe de taffetas cerise, il murmurait d’un ton bourru les mots d’indemnité, de frais, de remboursement.

丈夫是个纱厂老板,对这个笨蛋大发脾气;在她用手绢擦干她漂亮樱桃红长袍时候,他粗暴地说到要夏尔赔偿损失,付他现金。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La petite fille bientôt revint plus près encore contre ses genoux ; et, s’y appuyant des bras, elle levait vers elle son gros œil bleu, pendant qu’un filet de salive pure découlait de sa lèvre sur la soie du tablier.

小女儿不久又来了,离母亲膝盖更近;她把胳膊靠在母亲膝上,抬起蓝色大眼睛望着母亲,嘴里流出一道纯口水,滴在母亲围裙上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端