有奖纠错
| 划词

Mais pas tous.Les plus temeraires y entrent sans probleme et sont accueillis normalement dans le magasin.

不是针对所有的人,那些胆子大的人还是照样进去购物,受到正常接待。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité qui a permis aux Sionistes d'exécuter leurs crimes les a sans aucun doute encouragés à poursuivre sur cette voie.

犹太复国主义者得以实施犯罪而不受惩罚,这无疑为他们在这条道路上下去壮了胆子

评价该例句:好评差评指正

"Au moins, ils (le gouvernement chinois, ndlr) ont le cran de faire ce qu'ils font, et il y a moins de voleurs là-bas", affirme-t-il.

“至少,他们(编者注:指中国政府)有胆子干他们要干的事,而且那里的小偷也少一些。”

评价该例句:好评差评指正

C’est peu probable, on n’oserait guère entrer dans la propriété et, encore moins, essayer de pénétrer dans la cabine ; qu’en pensez-vous, monsieur Holmes ?

确实可能,不过他们还不够胆子进入到屋子里,或者至少不敢进入到那个房间里,你怎想,福尔摩斯先生?

评价该例句:好评差评指正

Et si un régime avait l'audace de fournir ces armes à des alliés terroristes, les attentats du 11 septembre seraient le prélude à des horreurs bien plus terribles.

而且如果一个胆子越来越大的政权向其恐怖盟友供应这些武器,那,9/11攻击行动将是更加恐怖行为的序幕。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des pertes élevées qu'ils ont subies l'année dernière, il semblerait que les insurgés soient encouragés par leurs succès stratégiques plutôt que découragés par leurs échecs tactiques.

叛乱分子过去一年人员损失惨重,但各种迹象表明,他们有因战术失败而灰心丧气,反而因战略上的成功而胆子越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes semblent de plus en plus audacieux et prennent pour cibles les véhicules de la Mission à proximité des locaux et des lieux d'habitation du personnel.

的确,凶犯似乎胆子越来越大,敢在达尔富尔混合行动房舍和工作人员住所附近对其进行袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources a remercié les délégations d'avoir souligné que le Fonds ne devait pas se montrer trop hésitant, et a précisé que le Fonds essaierait d'être plus hardi.

执行局和资源筹措司新闻主任在答复时说,他同意一些代表团的看法,人口基金会不应过于谨慎,胆子应大一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons que l'une des parties puisse voir dans le projet de résolution un appui tacite à ses actions, ce qui pourrait l'inciter à revoir ses exigences à la hausse et à refuser de nouer un dialogue pour mettre un terme au différend.

我们担心当事方之一也许会将决议草案视为对它的默认支持,从而可能壮起胆子提出更多要求,拒绝从事对话或进行对话以解决当前局势。

评价该例句:好评差评指正

Enhardis, Jaish-e-Mohammed et un autre groupe du même acabit, Lashkar-e-Tayyiba, haïssant les démocraties progressistes et leurs législateurs, tout comme les instigateurs d'actes de terrorisme et leurs parrains, ont attaqué notre Parlement dans la capitale, le 13 décembre, dans une tentative visant à décimer nos dirigeants politiques.

象其煽动者和支持者一样对自由民主国家及其立法机构深恶痛绝的Jaish - e - Mohammed 以及诸如此类的另一个团伙Lashkar-e-Tayyiba 因此胆子更大,于12月13日袭击了位于首都的议会,企图杀死我国政治领导人。

评价该例句:好评差评指正

Quel courage aussi que celui dont fait montre cette armée israélienne, ivre de sa puissance et de sa supériorité militaire, qui écrase sous le poids des bombes un peuple désarmé, mais dont la force brutale ne brisera jamais l'âme ni n'entamera la foi en la justesse de sa cause sacrée!

势利熏心和拥有军事优势的以色列军队正以炸弹压垮手无寸铁的人民,这表现出它有多大的胆子。 但其野蛮的武力从未击败人民的精神,也未消弱他们对其神圣事业的正义性的信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver, couvercle, couvert, couverte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Jeune homme tu as du coffre quand même. [Rires]

年轻人,你的可真

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prit alors du cœur, et me demanda de le laisser aller à terre.

这时佐立了,要求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu ne manques pas de culot ! répliqua Ron à voix haute.

“你倒不小—— ”声说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Ah ! comme il eût aimé qu’elle pût avoir cette audace !

啊!他倒真希望她能有这么

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors elle osa sous le rempart de son bras étendu, entr’ouvrir sa paupière.

她壮着睁开眼睛,从手臂底下望过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle rôdait là depuis une heure, elle s’était enhardie à s’approcher, en entendant les rires.

她在那儿已经转悠了一个钟头,听见笑声才走近前来。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

C’est un parleur audacieux, impudent, grossier, fait pour mener des sots.

这个人能说会道,,脸皮厚,是个粗人,天生一块领导傻瓜的材料。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était grave, sans doute, et c’eût été, pour des gens moins braves, la sécurité perdue.

情况的确是严重的。而且对小一些的人来说,等于失去了安全的保障!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il osa placer sa main très près du joli bras que la robe laissait à découvert.

,把手放在离那只衣服没有掩住的美丽的胳膊很近的地方。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Eh bien ! l’un d’eux a du courage ; il se précipite sur moi.

“就让他们来吧!其中有一个,朝我扑过来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! en voilà une entrée ! murmura madame Lorilleux. Il faut avoir un fier toupet.

“好啊!你就这样进来了!真不小!”利欧太太说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, toute saisie, hasarda un coup d’œil. Du monde s’était amassé dans la rue, pour entendre la société chanter.

热尔维丝吃了一惊,放开望了望,外面的路上围了许多人听屋里的人唱歌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Elle rentra dans la broussaille, fureta hardiment dans les coins, alla jusqu’à la grille, et ne trouva rien.

她又回到树丛里,壮起,到那些拐角里去找,一直找到铁栏门,什么也不曾找着。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.

四点钟,于连略微犹豫了一下,来到诺贝尔伯爵的住处。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Cette idée réduisit l’entreprise folle à une question de bravoure.

想到这里,他的疯狂之举就已成了一个小的问题了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu faisais moins le fier quand tu n'avais pas tes petits copains avec toi, répliqua Harry avec froideur.

“现在你回到地面上,又有你的小不点儿朋友陪伴左右。你的多了。”哈利冷冷地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! est-ce torché ? dit-il tout de même, avec son aplomb, en présentant son travail à Gervaise.

“嘿!我打得不慢吧?”他壮着说,把钉子指给热尔维丝看。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

C’était un homme de trente-six ans, timide de toutes les façons, et qui craignait également les chutes et le ridicule.

此人三十六岁,极小,既怕从马上摔下来,又怕惹人笑话。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Mais en se mettant en marche pour la chapelle ardente, monseigneur d’Agde appela l’abbé Chélan ; Julien osa le suivre.

可是在向火焰败走去的时候,阿格德主教人叫上了谢朗神甫,于连跟了上去。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Elle osa l’interroger sur le portrait auquel il mettait tant d’intérêt ; Julien lui jura que c’était celui d’un homme.

问到他如此关心的那幅肖像,于连发誓说那是一个男人的肖像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied, couvre-pieds, couvre-plat, couvre-théière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接