有奖纠错
| 划词

La question de savoir si cette responsabilité est transférée à un tiers endossataire d'un connaissement prête à controverse et est réglée différemment d'un ressort à l'autre.

这种赔偿责任是否可以转让给第三方背书尚有争议,各法域互不相同。

评价该例句:好评差评指正

Dans la loi de nombreux pays, il faudra que ce billet soit présenté pour paiement à son échéance afin que le détenteur conserve sa possibilité de recours contre un endosseur.

根据许多法域的法律,为保全持票人对背书权,期票必须在到期日交支付。

评价该例句:好评差评指正

On exprimé la crainte que le fait de mentionner le “porteur” du connaissement ne constitue une restriction excessive et indiqué que la personne au profit de laquelle le connaissement était endossé devrait également être mentionnée à l'alinéa b).

有与会者关切地指出,“持人”的法可能限定性过强,在第11.2(b)项下还应列背书

评价该例句:好评差评指正

En fait, un destinataire ou endossataire doit veiller à demander la livraison à l'arrivée du navire; et une banque détenant un connaissement à titre de garantie doit agir concrètement dans son propre intérêt, surveiller l'arrivée du navire pour lequel le connaissement représente sa garantie, et prendre des mesures appropriées.

正确的办法是,收货人或被背书应该保持警惕,争取在船舶到达时交货;将作为担保的银行必须为其自己的利益采取积极行动并保持警惕,注意其代表担保的船舶的到达并在到达时采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en droit des transports, une fonction essentielle du connaissement est d'autoriser la personne qui est soit désignée nommément dans le document (directement ou en tant qu'endossataire), soit devenue porteur du document (lorsque ce dernier est émis directement au porteur ou endossé en blanc) à exercer tout droit en vertu du contrat de transport attesté par ce document.

此外,根据运输法,的一个主要功能是使证中的记名(直接记名或作为被背书记名)或成为持人的(当证直接以持人为收货人或者空白背书时)有权行使该证所证明的运输合同项下的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si en vertu de la loi sur les documents négociables, le document doit avoir été endossé au moment où il est transféré pour que le bénéficiaire du transfert ait le droit de recevoir les biens représentés par le document, et si le bénéficiaire du transfert détient un document dépourvu d'endossement, le débiteur n'est pas tenu de remettre les biens représentés par le document.

例如,如果根据可转让证法,证在转让时必须带有背书,受让人才有权接受证所涵盖的资产,但受让人持有的证没有此类背书,那么承付便无需交付证所涵盖的资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打开水龙头, 打开天窗说亮话, 打开写文件, 打开新的眼界, 打开信封, 打开一点儿, 打开一卷纸, 打开一匹布, 打开闸门, 打开折刀。,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.

“因为我的职业,”充说,“是让背书给我听,也让我背书给别人听。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打蜡, 打蜡地板, 打蜡工, 打蜡机, 打蜡人, 打蜡者, 打篮球, 打篮球者, 打烂<俗>, 打狼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接