Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般小船。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一宝贝。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更了。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最部分。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一对我们环境作出深切思考装置作品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在全球经济复苏背景下。
Un État vulnérable a rendu toute la région vulnérable.
一国家区域。
Des populations entières se trouvent dans une situation de grande vulnérabilité.
广大民众处于极为地位。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是。
Il s'agit d'une évolution positive, mais qui demeure extrêmement fragile.
这是积极但极其情况。
Les progrès, souvent fragiles, doivent être encouragés.
必须鼓励常常是进展。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一特别微妙和阶段。
La dépendance énergétique constitue une source majeure de vulnérabilité économique.
能源依赖是经济一大根源。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常时期。
Ces zones se trouvent également parmi celles qui sont le plus vulnérables.
这些地区仍然是最地区。
Consommateurs à faible revenu et autres consommateurs vulnérables.
低收入和其他消费者。
La fragilité de la situation sécuritaire préoccupe tout particulièrement mon gouvernement.
我国政府特别关心安全局势。
La paix au pays est fragile.
这国家和平是。
Les communautés les plus pauvres toutefois sont les plus vulnérables.
但是,最贫穷社区是最。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine, c’est délicat. Vous comprenez ?
羊毛很脆。你们明白吗?
Elle est désormais jugée comme étant vulnérable.
它不再被当成脆存在。
La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.
满月照亮了她脆背影。
Cette nature est fragile et souvent menacée.
这种特质是脆,经常受到威胁。
就好像在地球上没有比这更脆了。
En même temps se sont des renois fragiles, ce n’est pas un bon exemple !
同时,他们是脆人,不是一个好榜样!
A partir d'une magnitude 5, les bâtiments les plus fragiles sont touchés.
5始,脆筑物会受到影响。
Formez un cercle et gardez les personnes les plus vulnérables au centre du groupe.
围一个圈子,让脆人处于群体中心。
Mais ce succès fulgurant reste bien entendu fragile.
但这种令人眼花缭乱成功当然仍然是脆。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他们吵嚷就足以使体质脆人神经错乱。
Oui, il peut y avoir effectivement un impact qui peut être assez dangereux.
是,这确实可能对一些脆心灵产生危险影响。
Les jeunes enfants, les personnes âgées et les blessés sont donc les plus exposés.
因此,年幼孩子、老人和受伤人是脆。
Là où les poils sont le moins résistants.
在毛发脆地方。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情是脆吧,他爱情却是如此牢固!
Ce qui risque de se passer, c'est que la maladie touchera d'abord les personnes les plus vulnérables.
该疾病可能将首先影响脆人群。
C'est la partie la plus fragile, comme une preuve d'absence de défaut.
这是脆部分,作为没有缺陷证明。
Et si le nombre de notifications baisse, cela peut entraîner des dépressions chez des personnes fragiles.
如果通知数量下降,可能会导致脆人群抑郁。
Mais cet équilibre reste fragile et sensible aux activités humaines.
但这里生态平衡是脆,任何人类活动都会产生一定影响。
Le café est une matière naturelle et fragile à laquelle il faut apporter le plus grand soin.
咖啡是一种天然且脆材料,需要极度小心。
Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.
气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆环境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释