有奖纠错
| 划词

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能率行事

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux ans, le Groupe des quatre avait été accusé de manifester une hâte excessive et artificielle.

两年前,有人指责四国集团过度和虚率行事

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous estimons qu'il ne faudrait pas introduire trop rapidement des changements radicaux dans le travail des structures internationales en Bosnie-Herzégovine.

但我们认,我们在国际机构在波斯尼亚和黑塞哥维那的工作进行重大变革方面不应率行事

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'avenir de l'opération de politique internationale, nous ne sommes pas favorables à ce que des mesures hâtives soient prises.

我们也不赞成在国际警察行动的最终命运方面率行事

评价该例句:好评差评指正

L'impatience et la hâte ne sauraient favoriser une solution durable à la question du Kosovo-Metohija ou à la paix et la stabilité dans la région.

急躁和率行事,都无法有助于持久解决科索沃和梅托希亚问题实现该区域的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est extrêmement répandue en Inde; elle donne des syndicats faibles, peu sûrs de leurs forces et ayant tendance à agir de manière irréfléchie et irresponsable.

这种态度在印度司空见惯,导致工会的实力减弱,它们对自己的实力没有信心,有时以不负责任的方式率行事

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il faut rechercher l'accord le plus vaste possible sur la réforme du Conseil de sécurité sans une précipitation qui irait à l'encontre du but recherché.

总之,应该设法就安全理事会改革问题达成尽可能最广泛的一致,而不应率行事,事倍功

评价该例句:好评差评指正

Pour que le Conseil de sécurité puisse jouir d'un respect universel, sa réforme doit recevoir l'accord général des États Membres. Rien ne doit être entrepris hâtivement ou d'une manière qui diviserait les membres et affaiblirait l'autorité et le prestige du Conseil.

安全理事会享有各国普遍尊重,安理会改革应该得到会员国的普遍赞成,绝不能率行事会员国分裂,者损害安理会的权威和威望。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法得从古巴非法运送人口和一些率行事的人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Une partie qui s'engage à exécuter une portion du transport mais qui, par la suite, ne remplit pas du tout son engagement, ne devrait pas être favorisée par rapport à une partie dans une situation similaire qui tente de s'acquitter de ses obligations de bonne foi mais échoue par négligence.

一方承诺执行部分运输而完全没有执行,其位不应比试图善意执行但率行事的处境相近的一方更有利。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de négociations de cinq semaines demandé dans le projet de résolution (par. 4) ne s'accorde pas avec l'objectif de voir les négociations de traités menées à un rythme régulier, mesuré et sans précipitation, sans date-limite artificielle et sur une période suffisamment longue pour tenir des consultations interorganisations et se préparer dans les capitales.

决议案提出的五周谈判计划(第4段)与目标不符,目标是条约谈判应当步调稳健、深思熟虑和不率行事,不人设定期限,留有机构之间磋商和利用可动用资金进行准备的充裕时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸, 壁钟, 壁柱, , 避避风头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接