有奖纠错
| 划词

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之处

评价该例句:好评差评指正

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC est prête à apporter un appui technique temporaire durant les opérations, dans la limite de ses capacités.

联刚特派团也鼓励刚果民主共和国武装部队加强边界巡逻,防止上帝军将加兰巴公园作为他们的藏身之处

评价该例句:好评差评指正

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,1017对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之处的地方进行空中轰炸。

评价该例句:好评差评指正

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之处,瞧瞧是谁第一个

评价该例句:好评差评指正

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民营由很薄弱,很容易叛乱分子和犯罪分子渗透,他们把这些难民营当作藏身之处

评价该例句:好评差评指正

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

1012第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之处回家。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之处”,并确保提供医疗照料和其他援助。

评价该例句:好评差评指正

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之处、生活费)。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在74,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之处,伊拉克北部的伊尔比尔时奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之处

评价该例句:好评差评指正

« Sont punis de vingt ans d'emprisonnement et d'une amende de deux cent mille dinars, ceux qui, connaissant le but et le caractère desdites bandes, ont consenti à en faire partie ou leur ont, sans contrainte, fourni des armes, logements, lieux de retrait ou de réunion. »

“在知道这类团伙性质的情况下,同意参与或在没有受到胁迫的情况下为其提供武器、住处或藏身之处或会场的任何人,均可判处20年徒刑和罚款200 000第纳尔。”

评价该例句:好评差评指正

Elle donne de l'expression « une aide matérielle ou des ressources » une définition très large : « numéraire, instruments financiers, services financiers, services d'hébergement, services de formation, conseils ou assistance technique, plans, faux documents et faux papiers d'identité, explosifs, personnel, moyens de transport et autres moyens matériels, à l'exception des biens et services médicaux et religieux ».

根据非常宽泛的定义,“物资支持或资源”意味着“货币或其他金融证券、金融服务、住宿、培训、专家咨询或援助、藏身之处、假文件或身份证件、爆炸物、人员、运输、和其他实物资产,但药物或宗教资料除外。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?

呃... ...我现在可以离开我的了吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Prendre du repos ? répondit Paganel, mais nous n’avons pas d’abri.

“休息吗?但是没有呀!”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企一逞的盗匪和阴谋越狱的囚犯的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Harbert, du haut de son observatoire, pouvait précisément observer toute cette portion encore inconnue de l’île, qui avait pu donner ou donnait refuge aux étrangers dont on soupçonnait la présence.

在这巍峨的了望台上,赫伯特可以看见岛上所有还没有的地方,这些地方都可能成为他们所怀疑的那些陌生人的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, en examinant cette retraite profonde, une idée le travaillait : qui sait s’il n’en aurait pas besoin, pour les camarades ou pour lui, dans le cas où les choses se gâteraient, là-haut ?

但是,他观着这深邃的,产生了一个念头:如果事情搞糟了的话,他和同伴们难说会用不着这个地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院, 本笃会修士, 本法律, 本分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接