On vous donne 1500 francs à titre d 'indemnité.
我们给你1500法为补。
Je vais vous donner une compensation appropriée.
我会为您提供相应的补。
Sa famille ont reçu une contrepartie financière .
他家人收到了一笔经济补。
Pour donner 10.000 yen et yuan indemnisation.
并给予一万圆人民币补.
Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.
补方式由部长颁布的条例确定。
Si les problèmes de qualité de veiller à ce que le retour ou l'indemnisation.
如出现质量问题,保证退货或者补。
Compensation pour la production professionnelle, tuyau de métal.
专业生产补器,金属软管的公司。
Le salaire élevé n'est qu'une modeste compensation de ce travail fatigant .
高工资仅仅是对这项累活的微弱补。
La compensation périodique sera versée mensuellement à l'assuré.
用于补身体机能受到的损失的补金应每月定期支付给被保险人。
Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.
今后,每个返工岗位的人将受到鼓励,看补。
Quelles sont les sources de financement du mécanisme d'indemnisation étatique?
国家补计划如何得到资金?
Les victimes de la violence devraient pouvoir obtenir réparation.
暴力受害者应能寻求补。
Elle est payée par le fonds de chômage.
该项补由失业基金拨付。
Elle a obtenu la contrepartie financière.
她获得经济上的补。
Les requérants qui obtiennent gain de cause ont droit à une indemnisation.
成功的申请人有权获得补。
Les femmes disposent donc de tous les recours nécessaires.
这样妇女就可充分获得补。
Le Tribunal n'a pas modifié le montant de l'indemnité.
该法院并没有改动补金额。
Les victimes ont droit à une assistance et à une indemnisation.
受害者有权获得帮助和补。
La restitution est une forme particulière de réparation.
归还是补的一种具体形式。
Le Fonds n'accorde pas d'indemnités financières aux victimes.
基金不向受害者提供资金补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement a annoncé des mesures d'indemnisation.
政府已宣布了偿措施。
Nous voulons y importer des équipements d'exploitation par le commerce compensé.
我们偿贸易形式进口一批开采设备。
Par compensation, il eut l’avantage d’assister à celle de M le directeur du dépôt.
作偿,他可以看看收容所所长如何打扮。
Écoutez, pour compenser votre perte de temps, nous vous offrons la réparation.
了偿您损失时间,这次免费您维修。
En 1982, le parlement vote le remboursement de l’IVG par la Sécurité sociale.
1982年,议会投票决定对堕胎给予社会保险偿。
En fait, notre métabolisme compense les besoins en énergie en utilisant moins de calories.
事实上,我们新陈代谢通过消耗较少卡路里来偿能量需求。
Il fut récompensé de sa consciencieuse anxiété de spectateur.
作一个旁观者,他那从良心出发焦虑得到了偿。
Les ingénieurs n’avaient comme autre solution que de bricoler des appareils rectificatifs sur la machine.
工程师们只好在反应黑箱上加入越来越多偿修正装置。
Pour compenser l’apport des glucides, l’organisme active un métabolisme différent, appelé cétose.
了偿碳水化合物摄入,人体会激活另一种新陈代谢方法,即酮症。
Justement, pour apporter du poids dans une recette et on va compenser un ingrédient que l'on a retiré.
它只是于增加配方重量,并偿被去除成分。
Qui pouvait affirmer en effet que l'éternité d'une joie pouvait compenser un instant de la douleur humaine ?
其实谁又能肯定说,永恒欢乐可以偿人间一时?
Maman : Pour la peine, c’est moi qui vais faire la soupe pour le dîner, Trotro.
作偿,我来煮汤给托托当晚餐吧。
Ce mécanisme de compensation dut être fort utile lors des périodes de disette ou de famine.
这种偿机制在缺乏粮食或饥荒时候会非常有。
Et ce d’autant plus que l’eau contenue dans l’alcool est loin de compenser celle qui est éliminée dans l’urine.
尤其是因酒精中水无法偿通过尿液失去水分。
J'ai renoncé à l'argent de ma dernière commission, histoire de compenser de ma démission un peu abrupte.
" 我放弃了上次任务所得钱,以此偿我突然辞职。"
Malheureusement, la législation n’est pas précise sur le montant des indemnités forfaitaires journalières en cas de retard de livraison.
不幸是,法律没有明确延期交付情况下每日统一偿金额。
Mais à présent, ces appareils nécessitaient à leur tour d’autres appareils, ce qui avait le don d’exaspérer l’équipe.
到现在,这些装置本身也需要偿修正,搞得整个项目组疲惫不堪。
Ta ! ta ! ta ! il a pris ta fortune, faut te rétablir ton petit trésor.
“咄,咄,咄,咄!他拿了你家私,正应该偿你。”
Et avec l'assurance-maladie. si je tombe malade, vous allez me rembourser la totalité des dépenses de maladie?
如果我投了医疗险,当我生病时,你们将给我偿所有医疗费吗?
Cependant, cette relative atrophie des cellules nerveuses était compensée par de meilleures connexions entre elles.
然而,神经细胞这种相对萎缩通过它们之间更好连接而得到偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释