Reste que ce ravitaillement par voie aérienne implique le survol d'un certain nombre de pays.
不过安盟通过空运作再补给飞机飞越若干国家。
De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.
结果,在城里联刚特派团工作队急得到再补给。
Parallèlement, il a été souligné qu'il faudrait définir dans le commentaire l'expression eau «contemporaine».
与此同时他们指出,在评注里也有“当代”补给量定义。
On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.
还有委员问这一条到底否适用于无补给含层。
L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.
实施这一计为整编旅提供足够装备和补给。
Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.
第2款(a)涉及有补给含层。
L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.
有补给含层中可再生资源。
L'alinéa b) traite d'un aquifère non alimentés.
第2款(b)涉及无补给含层。
La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
目前,这一含层补给十分缓慢。
Au Nouveau-Brunswick, environ 150 000 personnes reçoivent leur eau de champs municipaux alimentés par les eaux souterraines.
在新不伦瑞克,约有15万人从由地下补给城市井源获得饮用。
Le type no 5 est un aquifère national dont la zone d'alimentation est située dans un autre État.
例5为补给区位于另一国家国内含层。
Ces directives définissent toutes les mesures liées à l'attribution, à l'expédition et à la reconstitution du matériel.
这一指南确定了与装备发放、装运和补给相关所有步骤。
Le Japon est résolu à continuer de fournir des navires chargés de mener des opérations d'interdiction maritime.
日本决心继续开展为执行海上拦截任务船只提供补给行动。
Il faudra peut-être réexaminer le volume des stocks de déploiement stratégique et les moyens de les reconstituer.
可能重新审查部署用物资储备数量、储备定额和储备补给机制。
Il faut reconstituer rapidement ces réserves et tout doit être fait pour combler les lacunes qui subsistent.
这些储备必须迅速补给,存在缺口必须全力补足。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含层与烃有明显相似之处,但它们之间差别也很重大。
Le canton de Genève a procédé à la détermination du coût de construction de la station de réalimentation.
日内瓦州已经计算出地下补给设施相应建设费用。
La prochaine reconstitution du FEM devrait accroître les fonds affectés à la lutte contre la dégradation des sols.
全球环境基金下次补给将增加特别用作防治土地退化资金。
Il convenait de ne pas accorder une trop grande importance à l'alimentation dans l'appréciation de la pérennité des ressources.
在考虑资源可持续性时,不应过多地重视有补给这一特点。
Le projet d'article 13 (Protection des zones de réalimentation et de déversement) a été considéré comme une innovation importante.
对于第13条草案,即保护补给区和排泄区,委员们认为这一重创新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.
所有的鱼都没有眼睛。这种意外的收获有利于我物的。
Ces pêcheurs passaient plusieurs jours en mer, alors ils emportaient des provisions avec eux.
这些渔民会在海上呆几天,所带着。
C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.
甚至会提高效率 之后会说到。
Il ne faut pas se tromper au niveau des provisions et des médicaments.
在品和药品方面不能出错。
Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.
凯撒的军团现在没有盟友,没有,几乎没有希望。
Ce sont notamment les cours d'eau, les barrages ou les nappes souterraines alimentées par les eaux de pluie.
其中包括河流、水坝和雨水的地下水。
En effet, la principale difficulté d'une telle entreprise, ce sont les provisions.
事实上,这样的企业的主要困难在于。
Le père devait désormais approvisionner lui-même quotidiennement sa fille et ses petits-enfants. Mais Sanna craignait qu'il tue également ses bébés.
从那时起,这位父亲不得不每天女儿和孙子物。但Sanna担心也会杀死自己的孩子。
Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.
北极星号在为其南极航行充后将于周日离开悉尼。
Oui, ça ne m'étonne pas, on a du mal à se ravitailler avec le rationnement.
是的,这并不让我惊讶,因为配制度使得变得困难。
Les hydrologues estiment que les nappes phréatiques devraient se recharger plus tard.
水文学家估计地下水应该在后。
Ils ont cassé les ponts pour qu'ils ne puissent plus avoir d'approvisionnement.
- 打破了桥梁,因此无法获得更多品。
Car l'unique camion de réapprovisionnement est lui-même à l'arrêt dans la file interminable.
- 因为唯一的卡车本身就停在了无尽的队伍中。
On veut du ravitaillement! On veut survivre!
- 我想要!我想要生存!
Le point d'eau, par exemple, où ils se ravitaillent, a été fermé par ces colons.
例如,获取的供水点就被这些定居者关闭了。
Je pense qu'on va pouvoir passer à pied, au moins pour aller s'approvisionner un peu.
- 我想我可步行,至少可得到一些品。
La survie est difficile, le ravitaillement et les déplacements aussi.
生存很困难, 和出行也很困难。
Le petit groupe marche anonymement dans cette ville où transite le ravitaillement ennemi.
这个小队在敌军线经过的城镇中悄然前行,无人察觉。
Je prends 50 euros et je m'approvisionnerai dans une station un peu plus loin.
- 我带了 50 欧元,我会在稍远一点的车站自己。
Pour l'instant, impossible de faire passer un camion de ravitaillement ou une ambulance.
目前,卡车或救护车无法通过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释