Le père cite son fils en exemple.
父亲儿子。
Louer et blâmer quand il faut.
该就, 该惩罚就惩罚。
On fait l'éloge de ses efforts au travail .
人们他对于工作付出。
Les réformes visant à améliorer la gouvernance ont été saluées.
与会者旨改治理改革。
La contribution du Rapporteur spécial est particulièrement digne d'éloges.
特别报告员所作贡献尤其值得。
De nombreux représentants ont loué les travaux réalisés par le Forum dans le passé.
许多代化安论坛过去开展工作。
Le centre d'information de Rio de Janeiro a fait l'objet d'éloges particuliers.
特别是里约热内卢新闻中心受到。
Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.
部分警员克尽职守,为此他们应当受到。
La Conférence devrait également reconnaître le rôle utile joué par les groupes de fournisseurs.
大会也应当供应国集团发挥积极作用。
Les progrès accomplis jusqu'à présent, dans le cadre du processus préparatoire, méritent d'être salués.
筹备程迄今为止所取得展应予。
On a rendu hommage aux Casques bleus népalais pour leur performance remarquable en toutes circonstances.
尼泊尔蓝盔人员因任何情况下现优异而受到。
L'activité de la Haute Commission électorale indépendante mérite d'être particulièrement saluée.
独立高级选举委员会工作值得特别加以。
Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.
对各小组作出深入分析也给予。
Il convient de féliciter le Comité des commissaires aux comptes d'avoir rédigé deux excellents rapports.
审计委员会起草两份出色报告,应予。
Le Secrétariat mérite d'être félicité des efforts qu'il a déployés à cet égard.
秘书处这方面所作努力应受到。
Le Secrétariat a par ailleurs été félicité pour son mémorandum sur la question.
还对秘书处关于该专题备忘录给予。
Il faut reconnaître à leur juste valeur les progrès accomplis dans certains domaines.
对于那些已经取得展领域,必须予以适当。
Certaines délégations se sont félicitées des programmes radio en portugais et en espagnol.
葡萄牙语和西班牙语无线电节目制作受到。
Le Comité permanent rend hommage aux travaux accomplis par le Coordonnateur spécial sortant.
常设委员会即将离任特别协调员所完成工作。
Il convient de féliciter le PNUD de sa précieuse contribution au rapport du Secrétaire général.
应该环境署对秘书长报告所做值得赞贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hiérarchie a approuvé ta façon de penser à long terme et n'a pas tari d'éloges à ton sujet.
“上级肯定了你这种长远的思考方式,并提出表扬。
D’Artagnan, qui comprit que c’était à lui que le compliment s’adressait, s’approcha en prenant son air le plus désespéré.
尼昂明白这是表扬他,便装出一副非常愧疚的样子,走到国王身。
Enfin, s’écriait-il, en faisant une pirouette, quand ce ne serait que de me signaler aux incendies !
“说到底,”他打了一个转身,高声说道,“就凭救火这一件,该受到表扬呀!”
À force de s’appliquer, il se maintint toujours vers le milieu de la classe; une fois même, il gagna un premier accessit d’histoire naturelle.
靠了用功,他在班上总是保持中下水平;有一回考博物学,他虽然没有得奖,却受到了表扬。
Un groupe d'amis sont ensemble et il y a un des amis qui dit : " Arrêtez de faire des compliments à John. Il a les chevilles qui enflent."
一群朋友在一起,其中有个人说:“别再表扬John了。他太自负了。”
Donc, il dit : " Arrêtez de lui faire des compliments, arrêtez de lui dire des choses positives parce qu'il est en train de devenir prétentieux. Il est en train de devenir trop fier."
所以,他的意思是:“别再表扬他了,别再说他好话了,因为他正在变得自大。他正变得过分骄傲。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释