Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
对每个人都现出戒心。
Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.
舞台上现出如同艺术家的天份。
Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.
〈谚语〉人总是人。人总会现出某种点。
Il se montre généreux.
现出慷慨。
Il montre une attention infatigable.
现出持续关注。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
国际社会方面则现出不情愿。
Les parties ont témoigné d'un esprit constructif.
各方已经现出一种建设性精神。
Certains savent s'adapter alors que d'autres s'en montrent incapables.
有些现出可以恢复,有些则不能。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方现都应当现出妥协的意愿。
La mondialisation donne des preuves qu'elle a aussi bien une face sombre qu'une face claire.
全球化同时现出光明和黑暗两面。
La communauté internationale a, elle aussi, fait preuve de sa bonne volonté.
国际社会也现出了自己的承诺。
Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.
我绝不能现出任何的软。
- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d'organisateur.
迁职去部里以前以及部里工作期间,都现出了组织才能。
Rhodium et plaqué-or, K d'or, d'argent de couleur, de texture ferme, montrant une excellente qualité.
并镀以铑金、K金、纯银分色,质感强烈,现出卓越的品质。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅的女继承人也很可能现出疾病的迹象。
Il faudra pour cela que tous les intéressés fassent preuve d'une réelle bonne volonté.
为此,需要有关各方现出真正的善意。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我再次敦促这些国家现出灵活性。
Il faut que toutes les parties restent impérativement fidèles à l'esprit d'Annapolis.
所有各方均须现出遵守安纳波利斯精神。
Tous les pays mis en cause doivent faire preuve de cet esprit de dialogue.
有关各国都必须现出同样的对话精神。
Le processus de désarmement n'a guère connu de progrès sensibles cette année.
今年的财经进程没有现出明显的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von Choltitz n'a fait preuve ni de mansuétude, ni de pitié envers les Français.
冯·肖尔蒂茨对法国人既没有表现出宽容,也没有表现出怜悯。
Hé! On ne doit pas montrer que nous sommes contentes!
嘿!我们不能表现出我们很高兴!
D'ores et déjà, notre Europe a montré unité et détermination.
我们的欧洲已经表现出团结和决心。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表现出了不可调和的对立。
On peut dire que notre ancêtre a fait preuve de résilience.
我们可以说我们的祖先表现出了。
Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.
轻人我们的社会表现出益处。
Vous avez alors fait preuve d'un sens des responsabilités admirable.
然后,你们表现出了令人钦佩的责任感。
Numéro 6. Tes proches se montrent inquiets.
第六。你近亲的人表现出担忧。
Les velléités régionalistes bretonnes s'expriment vis-à-vis de Paris.
对巴黎表现出了布列塔尼地区主义的倾。
Alors, il doit se montrer flexible et créatif.
所以,必须表现出灵活和创造力。
Valentine : Et lui, est-ce qu'il te manifeste de l'intérêt ?
对你表现出兴趣了吗?
Oui. Et toi Sam, ne montre pas que tu es triste.
是的。而你Sam,不要表现出你很难过。
Elliott se montre conciliant avec Lin.
埃利奥特对林表现出和解态度。
Pourtant, dès l'adolescence, il fait preuve d'une surprenante soif de connaissance.
然而,作为一个少,表现出惊人的求知欲。
Il exige de la maturité et manifeste cette même maturité dans la relation.
它要求成熟,并在关系中表现出这一成熟。
Connais-tu quelqu'un dans ton entourage qui présente clairement l'un des signes mentionnés ici ?
你身边是否有人明显表现出此处提到的任何迹象?
Chang Weisi hocha légèrement la tête, manifestant un intérêt prudent.
常伟思微微点头,表现出了谨慎的兴趣。
– Mais ça aurait montré qu'il avait confiance en lui.
“但是那样会表现出对的信任。
Et il fit deux pas en arrière avec un mouvement d’indicible horreur.
于是后退了两步,表现出无法形容的厌恶。
Dès son plus jeune âge, il montre un grand intérêt pour la peinture.
从很小的时候开始,就对绘画表现出极大的兴趣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释