有奖纠错
| 划词

Le Comité déplore l'absence d'informations sur la double incrimination.

委员会对缺少有关双重定罪方面资料表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.

有与会者对是否有必要维持这种双重术语表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Notre gratitude pour vos efforts est donc double : tant au plan professionnel qu'au plan personnel.

因此,我们对你个人职业努力表示双重赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement préoccupé par les rapports qui font état de discrimination dans l'administration de la justice.

安理会对司法方面存在双重报道表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie ajoute que les infractions commises en dehors de la juridiction slovène exposent généralement à une peine pour double infraction.

斯洛文尼亚还表示,在斯洛文尼亚管辖范围外犯下罪行通常适用双重犯罪原则。

评价该例句:好评差评指正

Selon une délégation, il était préférable de parler de « nationalité dominante » plutôt que de « nationalité effective » dans les cas de double nationalité.

有人表示,在双重国籍情况,用“主要国籍”一语比用“有效国籍”好。

评价该例句:好评差评指正

On a craint toutefois qu'en établissant une telle distinction, on ne permette pas au débiteur d'éviter un double paiement en invoquant un droit à compensation.

但是有人表示关切,认为如果作出这样区分,债务人将不可能通过提出抵消权而避双重付款。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, Cuba tient à exprimer sa ferme opposition à l'application sélective du TNP et au recours aux deux poids, deux mesures dans ce domaine.

古巴再次坚决表示,它反对有选择地适用《不扩散条约》和在这方面使用双重

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant partage les vues des membres de la Commission qui soutiennent que l'interdiction de l'expulsion des nationaux, même lorsqu'il s'agit de binationaux ou de plurinationaux, fait partie du droit coutumier.

委员会有些成员曾表示禁止驱逐国民(包括具有双重或多重国籍者)是习惯法一部分;他同意这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation regrette les accusations de sélectivité et d'un régime de « deux poids deux mesures », ainsi que l'affirmation inexacte selon laquelle les pays occidentaux chercheraient à éviter les examens de la communauté internationale.

新西兰代表团对指责选择性和双重以及错误地西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a appuyé une initiative sur le trafic illicite, suggérant que non seulement les médicaments mais également les précurseurs et les produits chimiques à double usage soient étudiés.

一位代表以一个区域集团名义表示支持发起一项关于非法贩运举措,并建议不仅应审查药品,而且还应对前体物质和双重用途化学品进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a exprimé la crainte que les donateurs n'évaluent de façon discriminatoire le respect des obligations nationales qui doit déclencher la mise en œuvre des obligations internationales dans le cadre du modèle de pacte pour le développement.

一位代表表示担忧是,捐助国根据发展协约模式在评估履行国家义务之前承担国家义务情况时适用双重

评价该例句:好评差评指正

Il s'est dit préoccupé par la situation des migrantes autochtones, qui subissent une double discrimination dans l'exercice de leurs droits, notamment de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et sont particulièrement exposées aux violations et abus.

委员会对土著移徙妇女在享有特别是经济、社会和文化权利方面受到双重歧视表示关切,她们特别易受暴力侵害和虐待。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations se déclarent très préoccupées par le fait qu'il y ait deux poids deux mesures dans l'assistance fournie aux réfugiés en Afrique par rapport à celle qui est fournie dans d'autres situations de réfugiés.

然而,许多代表团表示严重关切是,与对其他地区难民援助相比,对非洲难民援助继续表现出双重

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.

Al-Nima先生(伊拉克)回应美国代表表示,美国代表正是伊拉克及若干其他国家常常强调危险臭名远扬双重实例。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rasheed est perplexe devant la dichotomie de la position des États-Unis qui, tout en exprimant leur appui à la création d'un État palestinien indépendant, nie aux Palestiniens le droit à former un État et à l'autodétermination.

她对美国双重立场感到迷惑不解,一方面,美国对建立一个独立巴勒斯坦国表示支持,另一方面又剥夺了巴勒斯坦人民建国和自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la tendance apparemment croissante à recourir dans les affaires de violences familiales à la médiation et d'autres types de procédures au lieu de poursuites judiciaires et l'utilisation croissante du « double chef d'accusation ».

委员会还表示关切,对于家庭暴力提起诉讼和加大使用“双重指控”正在减少,采用调解和其他办法明显增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est inquiété de constater que beaucoup d'enfants se trouvent souvent confrontés à une discrimination double ou multiple, du fait qu'ils sont membres à la fois de plusieurs groupes marginalisés de la société où ils vivent.

委员会对许多儿童由于是各自社会中两个或更多处于边缘地位群体成员而往往面临双重和/或多重歧视表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija.

为被驱赶塞族人和其他非阿族人安全返回设置条件是双重表示,这会有助于改变科索沃和梅托西亚人口结构。

评价该例句:好评差评指正

Elle rend hommage à sa campagne en faveur d'une politique d'égalité s'appuyant sur deux axes stratégiques au niveau de l'Union européenne, et lui demande instamment de préconiser l'application de la Convention au sein des États membres et des pays candidats.

她对德国拥护在欧洲联盟一级实行双重战略平等政策表示赞扬,并敦促德国鼓励在成员国和候选国中间适用《公约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eczématose, edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie, édaphon, édaphophytes, édaphosaure, édaphotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接