有奖纠错
| 划词

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其接收成为联合国正式会员国。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après montre, pour les cinq dernières années, le nombre de réfugiées de la catégorie des femmes en danger qui ont accepté une offre de réinstallation.

下表说明了过去五年危险当女性”类别接收安置难民人数。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.

理解是,在这种情况下,过境国没有义重新接收驱逐外国人或承担类似

评价该例句:好评差评指正

Le certificat qui leur est décerné pour leur bénévolat, ainsi que sa mention dans leur dossier scolaire, peuvent améliorer leurs chances d'être acceptés quand ils présenteront leur candidature pour la fonction publique ou des postes d'apprentissage.

他们所获得志愿者证明将记入在校,增加了他们求职、寻求民政服或职业训练职位时接收机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents peuvent ne pas porter la signature de l'acheteur, mais celui-ci peut les accepter implicitement en acceptant la livraison des marchandises et en réglant une partie de leur prix d'achat indiqué, par exemple, sur le bon de commande ou sur la facture.

这些单据可能没有买方签字,但可能买方通过接收货物交付和例如在订购单或发票上所显示部分货款已付而默认接受。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la législation nationale (voir par. 2 de l'article 80 de la loi sur la résidence), les mineurs n'obtiennent pas automatiquement le statut de réfugié et, s'il n'y a pas de motif légal de leur reconnaître ce statut, ils sont renvoyés vers leur pays d'origine, sur la base du principe selon lequel ils seront accueillis et pris en charge.

照国内法(比较《居留法》第80(2)节),未成年人不自动具有难民身份,并且如果没有合法理由获得承认,将根据该未成年人将会接收并得到照料原则将其送回原籍国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Il devrait parvenir à d’éventuels auditeurs dans un peu moins de 22 000 ans.

这条信息大22000后才会可能到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Nous verrons comment elles sont reçues.

我们将看到它们是如何

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Sur le plan migratoire, même si le Mexique consent à recevoir ses concitoyens expulsés, la question des personnes des autres nationalités est encore floue.

移民问题上, 即使墨西哥同意本国公民,其他国籍人员问题仍然明朗。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et les couleurs que l'on voit quand on regarde une feuille viennent des longueurs d'ondes que la feuille n'absorbe pas, celles qui rebondissent et qui sont interceptées par nos yeux.

当我们看着一片叶子时,我们看到颜色来自叶子波长,反射并我们眼睛波长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202012月合集

Libération raconte l'hostilité réciproque des policiers de la frontière et des humanitaires qui réceptionnent au-dessus de Briançon dans les Alpes des migrants afghans gelés, sommes-nous un grand pays sérieux.

《解放》讲述了边防警察和人道主义者相互敌意,他们阿尔卑斯山布里昂松(Briançon)上冻结阿富汗移民,我们是一个严肃大国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端