有奖纠错
| 划词

Elle examine des informations qui suggèrent que Rafik Hariri avait déjà été l'objet d'une surveillance et peut-être même de tentatives d'assassinat.

会正在研究有关资料,这些资料显示,拉菲克·哈里里早成为监视对象,凶犯早能试图暗杀他。

评价该例句:好评差评指正

12 En ce qui concerne le refus qui aurait été opposé à M. Madafferi d'assister à la naissance de son fils Antonio, l'État partie répond qu'il avait eu l'autorisation mais à condition d'être accompagné par un gardien.

12 关于有关Madafferi生在Antonio Madafferi出生时无法前往探望一事指控,缔约国指出,曾经允许Madafferi生在监视情况下前往医院探望。

评价该例句:好评差评指正

À la 233e séance, l'observateur de l'Indonésie s'est déclaré préoccupé par le nombre croissant d'incidents au cours desquels certains membres de sa mission avaient été soumis à un examen approfondi, et même à des fouilles corporelles, dans les aéroports des États-Unis.

在第233次会议上,印度尼西亚观察关切表示,他本国代表团在美国机场受到特别监视包括搜身事件越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Des garanties juridiques devraient être mises en place pour assurer que les autorités disposant de pouvoirs de surveillance secrète soient soumises, concrètement et sur le plan législatif, à des contrôles appropriés par les autorités judiciaires et d'autres organes de supervision.

应当制关于对赋予秘密监视有关机构实行监督法律保障便确保这些机构不仅在实际上而且也在法律上受到司法机构及其它监督机构充分管制。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会送上军事法庭,害怕自己逮捕和遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有疑分子(无论是通缉、罪还是监视人)有关所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书, 背书(支票), 背书(支票的), 背书人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier sentait Javert toujours là ; l’homme guetté a un flair qui ne le trompe pas ; il fallait jeter un os à ce limier.

德纳第感到沙威一直在这儿,凡是人都有灵敏嗅觉,得扔根这警犬。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais justement, partons de ce que nous vivons, de la peur que nous pouvons avoir, de la crainte d’être trop surveillés, commençons par faire le bilan.

但是,从我们生活出发,从我们害怕东西出发,冲过度害怕出发,我们以此总结开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的), 背斜鼻, 背斜的, 背斜谷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接