有奖纠错
| 划词

Quand je te regarde, il semble que je me prends un coup de jus.

当我注视你,我好像了一样。

评价该例句:好评差评指正

Les décès étaient causés principalement par les accidents de voiture, les chutes, l'électrocution et les chutes d'objets.

死亡原因主要是车祸、塌方、以及被坠落物击中。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur, qui a tenté de se suicider par électrocution, a refait une tentative et présentait des symptômes se situant «aux extrêmes sur toutes les échelles d'évaluation de la dépression».

提交人曾企图,并屡次重复这种企图,而且“在抑郁症的所有量表指数都达到极端限度”。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'allégation de mauvais traitements contraires aux articles 7 et 10, l'État partie relève qu'un rapport sur cet incident a conclu que l'électricité a été coupée dans la salle des loisirs à Villawood à 9 heures, après que les détenus eurent menacé de s'électrocuter.

至于所受虐待违反七和十条的指称,缔约国说,事件调查报告查明,在有人威胁要残之后,Villawood拘留中心娱乐室的源即在9被切断。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements, qui ont été fermement condamnés par le Gouvernement ivoirien et le Secrétaire général de l'ONU en personne, ont été, il faut l'avouer, un électrochoc qui a permis de mesurer la fragilité du processus de paix et de réconciliation en cours en Côte d'Ivoire et d'apprécier l'importance qu'il y a, pour tous, d'appuyer fermement par des mesures et actions fortes, les efforts du Gouvernement en vue de la sortie de crise et de l'application de la feuille de route élaborée par le Groupe de travail international.

我们必须承认,那些受到科特迪瓦政府和秘书长本人坚决谴责的事件使我们像一样清醒地认识到,科特迪瓦的和平与和解进程仍然是脆弱的,并认识到我们所有人都必须采取有力的措施和行动,以坚定地支持政府为了克服这个危机并实施国际工作组所拟定的路线图而正在作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打冷战, 打愣, 打理, 打连厢, 打量, 打量某人, 打猎, 打猎归来, 打猎用具, 打猎者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La montée des eaux entraîne souvent un mauvais fonctionnement des installations, ce qui peut entraîner un risque d'explosion et d'électrocution.

上升的水往往会导致装置发生故障,从而导致爆炸和触电

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Comme il était à proximité, il a reçu une décharge électrique.

当他在附近时,他触电了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Morts electrocutés lors d'une course poursuite avec la police en banlieue parisienne.

在巴黎郊区与警察的追逐中触电身亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De l'autre, un électrochoc en 2022 quand les rayons des supermarchés se vident.

另一方面,2022年超市货架空空如也,触电

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il y a 4 ans, cette usine emblème de la ville avait déjà créé un électrochoc.

4年前,市的标志性工厂已经触电了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'objectif principal: diminuer les risques d'électrocution, 1re cause de mortalité de cette espèce.

主要目标:降低触电风险,是该物种死亡的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est pour qu'ils aient un électrochoc entre ce qu'ils connaissaient, maman, la douceur et, maintenant, un peu de pep's.

让他们在他们所道的、妈妈、甜蜜和现在的一点活力之间产生了一种触电般的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Hier soir, dans le Finistère, un agent Enedis âgé de 46 ans est mort électrocuté en réparant ce réseau hors-service.

昨天晚上,在菲尼斯泰尔省,一名 46 岁的 Enedis 特工在修复的网络时触电身亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle sentit vibrer la rambarde qui supportait son poids et, aussitôt, elle recula d'un pas, comme si elle avait été victime d'une décharge électrique.

她感觉承受着自身重量的栏杆突然摇晃了一下,立刻触电似的后退了一步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce nom fit tressaillir de l’autre côté de la grille celui à qui le j’y vais de Valentine servait d’adieu à la fin de chaque entrevue.

名字使铁门那边的那人像触电似的吃了一惊,在他的耳朵里,瓦朗蒂娜的那一声“我就来了!”就像是一声离别的丧钟,像是预示着他们永远不能再见面了似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

2005, c'est le spectre que redoute le gouvernement: des émeutes débutées à Clichy-sous-Bois après la mort de 2 adolescents électrocutés en voulant échapper à un contrôle de police.

-2005年,政府担心的正是幽灵:两名青少年在试图逃离警方控制时触电身亡,随后克利希苏布瓦爆发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'était un été bizarre, suffocant - c'était l'été où ils ont électrocuté les époux Rosenberg, et moi, je n'avais aucune idée de ce que je venais faire à New York.

是一奇怪的、令人窒息的夏天——那是他们触电罗森伯格一家的夏天,我不道我在纽约做什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et des coups de derrière à gauche, et des coups de derrière à droite, des révérences qui la cassaient en deux, des battements de pieds jetés dans la figure de son cavalier, comme si elle allait se fendre !

她那性感十足的屁股触电般的一会儿扭向左边,一会儿又摆向边。她还不时地屈膝弯腰向众人施着大礼,时而大腿又高高踢起,几乎要碰到男舞伴的脸,看上去像要把自己的身躯劈成两半似的!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, dit Albert, ne simulez pas l’indifférence. On dit qu’il y a des avertissements sympathiques qui traversent la distance : eh bien ! au Tréport, j’ai reçu mon coup électrique ; vous avez, sinon travaillé pour moi, du moins pensé à moi.

“嘿,嘿!”阿尔贝说,“别假装不道了。人家说,人隔两地,情通一脉——嗯,在的黎港的时候,我曾感到一阵触电似的麻木。您不是为我办了一些什么事,便是在想念我。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打鸣儿, 打磨, 打磨带, 打磨的, 打磨工, 打磨机, 打某人, 打某人的脸, 打某人一记耳光, 打某人一拳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接