L'argument selon lequel l'incident était un simple échange de feu entre gardes-frontières n'est donc pas défendable.
此,事件只是边境守卫部队之间冲突论点是站不住脚。
Celle-ci constitue une condition de la paix et du développement en Amérique centrale et sans doute l'une des meilleures réponses possibles aux frictions diplomatiques et aux incidents frontaliers qui ont affecté les différents pays de la région depuis deux ans.
这是中美洲和平与展前提条件,毫无疑问,这是解决过去两年里困扰该地区各国外交摩擦和边境事件最好办法之一。
À ce propos, les instructeurs militaires fournis par le BUNUTIL continueront à dispenser aux deux parties l'appui nécessaire pour établir la version définitive de l'accord et mettre en place un contrôle des frontières pour faciliter le règlement des incidents de frontières.
联东办事处军事训练顾问将继续向双方提供必要帮助,为该协定定稿,并建立一个帮助解决边境事件机制。
En conséquence, les forces de sécurité libanaises ont placé en garde à vue des éléments incontrôlés qui seraient responsables de certains incidents à proximité de la frontière, et les ont déférés devant des tribunaux militaires, afin qu'ils soient traduits en justice.
之,黎巴嫩部队扣留了一些对在边境附近事件负有责任失去控制分子,将他们送交军事法庭接受法律诉讼。
Bien que les services de sécurité des deux pays soient disposés à travailler de concert au niveau local pour éviter que les incidents frontaliers ne créent des tensions, les deux parties doivent absolument adopter sans tarder un cadre de gestion des frontières.
虽然两国安全机构愿意在地方一级开展合作,防止边境事件引紧张局势,但双方仍迫切需要商定边境管理框架。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目是为了使这些服务达到很高专业水平,以使它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并现对和平与安全可能威胁,对即将或可能国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性工作队,这是朝着那个方向迈出重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
RR : Les deux anciennes républiques soviétiques s'accusent mutuellement de violer le cessez-le-feu conclu en urgence, avant-hier, en Ouzbékistan, après une brusque montée de violence à la frontière que les deux pays se disputent.
RR:两个前苏联加盟共和国相互指责对了前天在乌兹别克斯坦达成的紧急停火协议,,此前两国正在争夺的边暴力事件急剧增加。
Le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou s'est engagé dimanche à repousser toutes les attaques aux frontières, après que l'armée israélienne ait tué deux hommes armés suspects qui tentaient d'entrer vendredi dans le pays depuis la Syrie.
8.以色列总理本雅明内塔尼亚胡周日发誓要击退所有边袭击事件,此前以色列军队杀死了两名试图从叙利亚进入该国的可疑枪手。