Le trafic serait d'une telle ampleur qu'il aurait rendu les drogues douces tout aussi accessibles que les cigarettes, notamment dans les villes frontières.
据报道,因走私猖獗,买软像买香烟一样容易,边境城市更是如此。
En outre, il convient de souligner qu'il est extrêmement difficile de détecter des matières fissiles illicites aux frontières ou dans un environnement urbain à forte activité, surtout dans le cas de l'uranium fortement enrichi frais (qui entraîne aussi des risques limités pour la santé lors de sa manipulation).
另外,应当强调,边境或繁忙的城市环境查出非法裂变材料、特别是新制高浓缩铀(这也涉及处理过有限的健康危险)是极难的。
Arrêt du trafic des femmes et de la violence sexuelle touchant les femmes et les filles - Réunion d'experts représentant la police, l'appareil judiciaire, les juristes, l'OSCE, l'OIM, le centre SEKI de Bucarest ainsi que 20 représentants des villes-frontières de la Macédoine, de la Serbie, de la Bulgarie, de la Grèce et de l'Albanie.
制止贩卖妇女和对妇女和女童的虐待-代表警方、法院、法律界、OSCE、IOM和布加勒斯特SEKI心的专家,和来自马其顿、塞尔维亚、保加利亚、希腊和阿尔巴尼亚边境城市的20名代表出席了这一会议。
En sus des interventions au niveau national, il mène des actions spécifiques auprès des villes de Tijuana, ville frontalière qui connaît un phénomène migratoire particulièrement important; de Guadalajara, agglomération urbaine où l'on trouve l'une des plus fortes concentrations de population du pays, et d'Acapulco, où le tourisme sexuel visant les enfants joue un rôle très important.
除了国家层面采取的措施外,还提华纳市(移民特别重要的边境城市)、瓜达拉哈拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童的旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente-cinq milles à peine le séparaient de Delegete, la première ville-frontière de la Nouvelle-Galles du sud, où il trouverait des moyens de transport pour gagner la baie Twofold. De là, il télégraphierait à Melbourne les ordres relatifs au Duncan.
了河,离南威尔土省边境城市德勤吉特不35公里,在那里就不难找到去吐福湾交通工具了。而且,在吐福湾可以拍电报到墨尔本直接给邓肯号下命令了。