Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸发出的叫喊声。
Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».
咨询人说,目前尚不存在人迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。
D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.
前面的一座峰上,积雪向外迸发,就一座雪火。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就同样的石碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
Des rires jaillissent.
迸发出一串笑声。
La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.
然而,最引人注目的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ce petit homme, la colère soufflait une tempête.
这个矮男人迸发出狂风般的怒气。
En effet, la gauche grandit, gonfle… mais éclate.
事实上,左翼正在壮大、膨胀......但也正在迸发。
A Paris, se crée l'art de demain.
在巴黎,直不断迸发着新的艺术。
Un représentant inspiré aurait alors lancé Fanta, fantastique.
位灵感迸发的销售代表喊出" 芬达" (Fanta),取" 奇幻" 之意。
Les prisonniers, cachés derrière l’enceinte de pieux, suivaient les effrayants progrès du phénomène.
俘虏们躲在栅栏后面注意地望着那火热骇人的迸发。
J'ai envie d'avoir ce déclic, en fait.
要那种灵感的迸发。
Il y eut une détonation, un éclair et Ron resta immobile sur le sol.
砰的声,迸发出道光线… … 罗动不动躺在地上了。
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总显示出吃惊的表情,与其说这灵感迸发时的表情,不如说这使人发笑的表情。
Je me dis ensemble j'ai jamais essayé quoi, donc on verra où ça va nous mener.
从没试过这种搭配,所以就看看这样的搭配能迸发出什么样的火花。
Sous une pression incroyable, ils sautent en rafale, fusant à toute vitesse à travers les airs.
在巨大的压力下,轰鸣声突然迸发出来。
Les pierres roulaient et resplendissaient comme des bolides enflammés, quand elles traversaient les zones de lumière.
他们在亮光中穿行着,岩石纷纷地滚在地上,迸发出火星来,象个个的大火球。
Ce simple mouvement fait éclater la pulpe et libère ensuite plus facilement le jus avec un rendement maximum.
这简单的动作让果肉迸发且释放然后更容易产出最多的果汁。
On aurait dit que ces démons à la chevelure rutilante surgissaient depuis une même porte ouverte dans l'espace.
那些红发恶魔好像从太空中的某个点同时迸发出来的。
Des bravos jaillirent des bouches, soutenus par des battements de mains ; et Roland père se leva pour répondre.
从大家的嘴里迸发出了喝彩,还衬托着鼓掌;于罗朗站起来准备答辞。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains, et enfin à tout ce tumulte succéda un profond silence.
远方,还传来两下迸发出的叫喊声。哄乱的局面就此结束,接着片沉寂。
Il faut qu'on aille après regarder ça de plus près, parce que les inspirations et tout ont l'air complètement folles.
们需要去仔细看下,因为迸发出的灵感很疯狂。
De l’étreinte de toutes les désolations jaillit la foi. Les souffrances apportent ici leur agonie, et les idées leur immortalité.
在切失望的拥抱里迸发出信念;痛苦在此垂死挣扎,理将会永生。
On sent qu'il y a une créativité qui s'attrape comme ça, et c'est merveilleux, quoi.
能感受到那种即兴迸发的创造力,真太美妙了。
Si c’était un de vos amis, vous hésiteriez donc ? s’écria milady. Et un éclair de menace passa dans ses yeux.
“假如您的位朋友,您就会手软了?”米拉迪大声问道。她的眼睛迸发出束威胁的光芒。
Le sourire et la joie éclataient dans ses yeux et sur ses lèvres.
他的眼睛和嘴唇里迸发出微笑和喜悦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释