有奖纠错
| 划词

Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.

在没有术进步情况下,资本积累面临着回报递减

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des précisions, le Comité a obtenu les réponses suivantes

咨询委员会经询问后了解了“递减资产”含义。

评价该例句:好评差评指正

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资情况并非如此(见第二.A节)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les taxes qui ont remplacé ces recettes, telles que les taxes sur la valeur ajoutée, ont eu tendance à baisser.

另外,取代这些收入税收,例如增值税,往往是递减

评价该例句:好评差评指正

Seules les femelles présentaient une baisse de concentration avec l'âge, ce qui traduisait une élimination par transfert de la mère à la progéniture.

只有雌性鼠海豚显示出体内浓度随年龄增长而递减趋势,从而排除了五二苯醚经由母海豚转移给后代可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与发达(往往是递减)国内税收制度相比,关税仍然是主要收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Communauté européenne a exprimé le vœu que le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle assure le suivi de cette tendance à la baisse.

该代表希望甲选委员会能切实记录此递减趋势。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant a indiqué que l'adoption de réductions progressives de la consommation de HCFC dans son pays avait permis aux entreprises de disposer d'un cadre fiable pour leurs décisions en matière de planification et d'investissement.

另一位代表介绍了在设法减少氟氯烃消费量方面所采取逐步递减做法如何为她国家企业进行规划和作出投资决定提供了一个可预测框架。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce revirement dans la répartition fonctionnelle du revenu est également dû en partie aux forces déclenchées par la mondialisation, qui ont augmenté considérablement l'offre de main-d'œuvre d'une part et la mobilité du capital de l'autre.

收入职能分配递减趋势在某程度上也反映了全球化所释放出力量,一方面,劳动力供应大幅增加,而另一方面,资本流动性也大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe de travail se sont mis d'accord sur la plupart des paramètres du système proposé mais ils n'ont pu s'entendre sur les montants exacts des fourchettes de dépenses ni sur les taux de remboursement.

工作组尽管同意拟议制度多数参数,却无法就递减比额表模式具体档次金额和百分比报销率达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les 20 pays indiqués au tableau 3 sont ceux qui ont le plus profité des préférences accordées aux PMA par l'Union européenne, le Japon et les États-Unis (dans un ordre décroissant, en fonction de la valeur totale des exportations préférentielles vers ces trois marchés).

表3(第10页)中所列20个国家是近些年获益于欧洲联盟、日本和美国向最发达国家提供市场准入优惠最多国家 (按向这三个市场优惠出口总值递减顺序排列)。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, nous constatons qu'il y a eu des progrès pour ce qui est de la stabilisation du pays, et nous attendons les futures recommandations du Secrétaire général sur les dernières phases du retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, ainsi que sur la présence résiduelle de l'ONU.

在塞拉利昂,我们注意到在实现该国稳定方面取得进展,并等待着秘书长就联合国塞拉利昂特派团递减最后阶段以及联合国剩余存在可能性提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Les améliorations apportées aux technologies de production compensent sans cesse les rendements décroissants de l'accumulation de capital et se traduisent par des améliorations de la productivité du travail, à la fois directement en raison des perfectionnements de la technologie et indirectement en raison de l'accumulation de capital additionnel que ces perfectionnements rendent possible.

生产改进抵消着资本积累回报递减并能提高劳动生产率,这是以直接(因为改进)和间接(因为这些改进促成了额外资本积累)两方式实现

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses préoccupations, qui ont été exprimées dans l'opinion concernant la façon dont étaient appliqués ces programmes, et les répercussions sur les frais d'études occasionnées par les exemptions accordées en vertu de conventions fiscales ont amené le Gouvernement à abolir les droits d'inscription pour les études du premier cycle dans les établissements d'enseignement supérieur subventionnés.

由于人们普遍关心学生助学金计划公平和收入税减免对学员递减影响,促使政府取消公立高等院校本科生学费。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également avec préoccupation que les indemnités de chômage, dont le montant diminue progressivement chaque mois et qui sont versées pendant neuf mois au maximum, ne suffisent pas forcément à assurer un niveau de vie décent aux travailleurs et à leur famille, et en particulier aux personnes appartenant à des groupes défavorisés ou marginalisés.

委员会还感到关切是,失业救济最多可领9个月,并且逐月递减,这样救济可能足以为工人及其家属提供像样生活水准,尤其是对于处境利和边缘化群体。

评价该例句:好评差评指正

La CFPI a recommandé à l'Assemblée générale : a) de supprimer tout élément de dégressivité du système des ajustements; b) de considérer les cotisations à la Caisse des pensions comme un élément distinct à l'intérieur de l'indice d'ajustement, de telle sorte que la part des dépenses afférentes aux cotisations à la Caisse des pensions ne soit pas transférée du personnel aux organisations.

(a) 取消工作地点差价调整数制度中所有递减因素;(b) 应在工作地点差价调整数指数中将养恤金缴款单独列为一项,以确保工作人员所分摊同养恤金缴款有关支出会转移给各组织。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que les laboratoires se rallient de plus en plus à l'idée de facturer selon plusieurs barèmes les produits et les médicaments qu'ils proposent (dans la pratique, il s'agit d'accorder des remises substantielles aux pays en développement), attitude qui trouve place parmi une gamme plus vaste d'options de nature à abaisser les coûts et à élargir l'accès aux biens et services utilisés dans la lutte contre le VIH.

这反映出,在对增加获得以负担起防治艾滋病毒感染商品和服务机会方面各选择进行更广泛审查范围内,药厂日益接受对药品和治疗实行递减定价制度(即大幅度降低对发展中国家定价)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prébende, prébendé, prébendier, précâblage, précâblé, précâbler, précaire, précairement, précalibrage, précambrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语会话

Notre tarif est dégressif à partir de 10000 caisses, puis 5000 jusqu'à 100000 caisses.

我们价格按照货量递减,起量10000,每增加5000有折扣,直至100000

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence, précédent, précéder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接