有奖纠错
| 划词

Vous y gagnerez d'être l'abri du vent.

在那儿你可避避风

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

些地区是阿富汗境内避风港。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.

过去和平避风港今天陷入极端混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.

苏丹定有时为国际恐怖运动提供了避风港。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

世界恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们地区定。

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是为自己家庭寻找一安全避风港。

评价该例句:好评差评指正

Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.

亨利归天当日,他带行装离开法国,前往荷兰避风

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

除非洲外,欧洲仍然对安具有重要意义,因为欧洲既是它避风港,也是展开行动基地。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。

评价该例句:好评差评指正

Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

有些难民营已经成为那些寻求躲避国家权力避风港。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.

世界上已存在安全避风港,我们事实。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de lieu sûr pour les auteurs des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.

允许国际社会关切最严重罪行作案人有安全避风港。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.

尼日利亚政府将继续拒绝向资助、策划、支持或犯下恐怖行为人提供避风港。

评价该例句:好评差评指正

Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.

该区域已成为形形色色反叛团体避风港,些反叛团体是对邻国安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.

塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合作,该国已成为逃犯避风港。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sri-lankaises compétentes n'ont pas eu connaissance de cas d'étrangers utilisant Sri Lanka comme un asile sûr, tel qu'envisagé auxdits alinéas.

所设想到情况涉及斯里兰卡主管当局未发现那种将斯里兰卡作为避风外国人动作。

评价该例句:好评差评指正

L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,些依然是解决一问题严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie et l'Iran appuient de longue date le Hezbollah et continuent à lui offrir des terrains d'entraînement et un sanctuaire pour ses agents.

叙利亚和伊朗长期以来支持真主党,并继续向该组织特工人员提供训练场所和避风港。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.

种恶行应负责人,以及热衷于将他们钱转移到避风国际银行,必须到追究。

评价该例句:好评差评指正

L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.

在贝尔格莱德领导层明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动避风港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse, merchandiser, merchandising,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.

我们感觉棒,我们找属于自己平静避风港。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Reste ici à l’abri du vent, je reviens dans quelques minutes.

“你这个避风地方,我几分钟就回来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le 24 février 1815. la vigie de Notre-Dame de la Garde signala le trois-mâts le Pharaon, venant de Smyrne, Trieste et Naples.

五年二月二十四日,在避风望塔上望员向人们发出信号,告之三桅帆船法老号。它是从士麦拿出发经过 里雅斯特和那不勒斯来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le retour du rocher les abritait contre le vent, et ils respiraient après cette marche d’un quart d’heure, qui avait été plutôt une course.

岩石转角有避风地方,经过这番劳累——也就是十五分钟奔跑——他们可以在这里歇口气

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rien, plus un sou, pas même une croûte : qu’allait-il faire ainsi par les chemins, sans but, ne sachant seulement où s’abriter contre la bise ?

无所有,文不名,连块面包干也没有。他这样处流浪,连个避风地方也不知道上哪儿去找,究竟怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, là-haut, sur le terri, dans la cabane de Bonnemort, il y avait, assis par terre, un homme, Souvarine, qui ne s’était pas éloigné, et qui regardait.

这时候,在矸子堆上,在长命老避风小屋里,席地坐着个人——苏瓦林,他还没有走开,在那里观望。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Nous avions trouvé refuge dans une pièce mieux protégée du vent. Nous étions épuisés par notre périple et il ne nous fallut pas longtemps pour trouver le sommeil.

我们总算找避风藏身之所。由于已经被这趟行程折磨得筋疲力尽,我们没过多久就陷入沉睡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le briquet fut battu, le linge brûlé recueillit les étincelles du silex, et, sous le souffle de Nab, un feu pétillant se développa, en quelques instants, à l’abri des roches.

他们把火石打出火星来,点着焦布,纳布吹几口气,几分钟以后,在岩石避风处,团烈火就噼噼啪啪地燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au plein cœur de la tempête, il l'avait secourue et abritée dans ce port, lui permettant de couper avec le monde, sans quoi elle ne serait sans doute plus en vie.

在那最危难时刻,如果不是他将自己带进这个避风港,让她与世隔绝,她可早已不在人世

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La torche avait été placée dans une espèce de cage de pavés fermée de trois côtés pour l’abriter du vent, et disposée de façon que toute la lumière tombait sur le drapeau.

那火炬被插在三面用石块挡住避风笼子里,让火炬光象盏聚光灯似,全部射在那面红旗上。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.

这个房间,我想让它变成个私密小客厅,带着柔和色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静避风样。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il ne nous restait qu'une faible lueur d'espoir, c'était d'atteindre une baie, une embouchure de fleuve, où par un grand bonheur nous pourrions faire entrer notre barque, l'abriter du vent, et peut-être même trouver le calme.

我们仅存线希望是,进入个海湾或河口,侥幸把小艇划进去;或划近避风陡岸,找片风平浪静水面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercurescéine, mercureux, mercuri, mercuriale, mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure, mercurichlorure, mercuricyanure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接