L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.
法国队对抗阿尔及的比赛不好过。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,阿尔及被完全孤立。
L'Algérie a souligné aussi qu'elle ne saurait reconnaître de telles mesures.
阿尔及强调,阿尔及绝对不承认这些措施。
Les citoyens algériens qui acquièrent une nationalité étrangère perdent la nationalité algérienne.
取得外国国籍的阿尔及民丧失阿尔及民身份。
Le chauffeur du camion-citerne, un Algérien originaire de Blida, n'a eu aucune blessure.
罐车司机为阿尔及布里达人,没有任何损伤。
Certains des réfugiés qui sont venus en Algérie sont pleinement intégrés.
些来到阿尔及的难民已经完全融入了阿尔及社会。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及正处在进退两难的境地。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及,柏柏尔人运动却陷入僵。
Les enfants nés en Algérie de parents inconnus sont également considérés comme des citoyens algériens.
生于阿尔及但父母未知的儿童也被视为阿尔及民。
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne.
阿尔及批准的所有文书均在阿尔及共和国报上发表。
M. Lamine (Algérie) souligne que sa délégation désapprouve l'imposition de sanctions unilatérales.
Lamine先生(阿尔及)强调阿尔及代表团不同意施加单边制裁。
Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.
这里是马格里布命脉线阿尔及部分的结束处。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及自己却在歪曲事实。
M. Djacta (Algérie) remercie tous ceux qui ont appuyé l'entrée de l'Algérie au Comité.
Djacta先生(阿尔及)感谢所有那些支持阿尔及成为委员会成员的国家。
M. Debabeche (Algérie) dit que sa délégation souscrit au point de vue du représentant de l'Égypte.
Debabeche先生(阿尔及)说,阿尔及代表团赞同埃及代表表达的意见。
L'article 30 de la Constitution de l'Algérie régit les questions liées à la nationalité algérienne.
阿尔及《宪法》第30条规定了与阿尔及民权相关的事项。
Mme Samah (Algérie) dit que sa délégation saurait gré à M.
Samah女士(阿尔及)说,阿尔及代表团请求把有关问题转告特别代表。
L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.
阿尔及与巴勒斯坦人民道哀悼,并向他们保证阿尔及的兄弟般的支持。
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie.
我请阿尔及代表发言。
Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne.
阿尔及代表团请发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même année, il se porte volontaire pour la guerre d'Algérie.
同年,他自愿参加了阿尔及利战争。
Je ne pars pas. J'arrive. J'arrive d'Algérie.
我没有离开,我来了,我已经到阿尔及利了。
Ses parents étaient algériens, donc, il est lui-même d'origine algérienne, il a la double nationalité, française et algérienne.
他的父母阿尔及利人,所以,他有阿尔及利的血,有法国、阿尔及利双国籍。
Aïcha est la plus amusante. Ses parents viennent d’Algérie, mais elle est née en France.
爱莎最有趣。她的父母来自阿尔及利,但她出生在法国。
En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.
在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利,这场运动已成为一场潜在的争端。
À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.
从1954年开始,加缪这位人文主义就被阿尔及利战争缠身。
Il était composé de six membres qui étaient d’origine, italienne, espagnole, sénégalaise, malgache, et algérienne.
该乐队有六名成员,他们来自,意大利,西班牙,塞内加尔,马达加斯加以及阿尔及利。
Donc là, la scène se passe en Algérie, au moment où ce pays était une colonie française.
所以,这一幕发生在阿尔及利,当时这个国家还法国的殖民地。
C'est féminin – on dit bien la France, l'Algérie alors qu'on disait le Maroc ou le Brésil.
这性的——法国、阿尔及利性的,而摩洛哥或巴西则阳性的。
Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.
他对阿尔及利民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。
Etienne Dinet apprend l'arabe, se convertira à l'islam et sera enterré à Bou Saâda, dans le Sud algérien.
艾蒂安迪内学习阿拉伯文,皈依了伊斯兰教,日后葬在了阿尔及利南部地区。
Je préfère l'écrire ! D'accord, donc Albert Camus. Voilà, donc un prix Nobel de littérature française, mais d'origine algérienne.
好啦,来自于阿尔及利的法国诺贝尔文学奖获得Albert Camus。
Puis il devient journaliste dans L'Alger républicain, utilisant sa plume contre le franquisme, le colonialisme ou la misère kabyle.
然后他成为《阿尔及利共和报》的记,用他的笔反对佛朗哥主义、殖民主义和卡比勒的惨剧。
De son côté, Gustave Guillaumet s'affirme comme un peintre voyageur puisqu'il se rendra neuf fois en Algérie.
旁边这副画,出自古斯塔夫吉约梅,则一位旅行画家, 他曾九次去往阿尔及利。
Le peintre est si fasciné par ce pays qu'il écrira de nombreux textes sous le titre " Tableaux algériens" .
画家被这个国家深深吸引,写了很多文章,汇集成“阿尔及利图文”。
De la côte algérienne aux rivages de la Provence, que de navires ont fait naufrage, que de bâtiments ont disparu !
从阿尔及利海岸到普罗旺斯海岸,不知道有过多少船只遇难,有过多少船只失踪!
À première vue, Oran est, en effet, une ville ordinaire et rien de plus qu'une préfecture française de la côte algérienne.
乍一看,阿赫兰的确一座,平常的城市,阿尔及利滨海的法属省省会,如此而已。
Du Cameroun à l'Algérie et surtout au Québec, on n'a que mépris pour le chien, une insulte curieusement réservée aux mecs !
从喀麦隆到阿尔及利尤其在魁北克,对于狗,我们只有蔑视,这种称呼对男人一种稀奇地侮辱!
Il le corrige pour lui montrer qu’il ne maîtrise pas le français et donc que l’Algérie a encore besoin de la France.
他纠正他为了告诉他,他没有掌握法语,所以,阿尔及利还需要法国。
À six heures précises, on entendit piétiner un cheval devant la porte d’entrée. C’était notre capitaine des spahis qui arrivait sur Médéah.
六点整,大门口响起了得得的马蹄声,那位驻阿尔及利的骑兵上尉,他骑着米狄来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释