有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

大国争夺霸权斗争占军火销售额80%。

评价该例句:好评差评指正

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限国家导弹防御系统能给任何国家以霸权

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

际上,在今天世界上,霸权无论如何是得

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est trop contrasté, trop complexe et trop ouvert aux idées nouvelles pour le permettre.

世界太多样化、太复杂、太易于接受新思想,已经没有霸权位置。

评价该例句:好评差评指正

Un autre monde, multipolaire, équilibré, sans hégémonie impérialiste est nécessaire, urgent et possible.

一个崭新、多极、没有帝国主义霸权平衡世界,是必要、紧迫并有

评价该例句:好评差评指正

Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.

今天,在这些态度背后,我们以清楚地看霸权经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous croire que les bénéficiaires, ces mêmes puissances hégémoniques, ont perdu le contrôle?

我们要相信其赞助者——正是那些同样霸权国家——已经失去控制

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

际上,斗争是为阿尔及利亚在该地区霸权

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes opposés au recours aux politiques d'exclusion, de force ou d'hégémonie à l'égard des peuples.

我们反对针对其他国家人民行排斥、武力和霸权政策。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accepter des changements partiels ou superficiels pour satisfaire les ambitions hégémoniques d'un petit nombre.

改革能是部分或表面性,而且绝能只是满足少数国家霸权野心。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

全球化造成逐渐增长文化霸权以及带有明显大众消费歧视文化同质性。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.

本组织存在本身保证我们免受武断霸权和发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cela ressort à l'évidence dans la réalité, où l'hégémonie semble avoir la main haute sur la scène internationale.

然而令人遗憾是,这一点在现当中很明显,从而使霸权在国际舞台上似乎占上风。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事霸权主义狂妄梦想直接受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant de constater que beaucoup de moyens d'information prônent la suprématie de certaines civilisations sur d'autres et critiquent certaines cultures.

令人担忧是许多媒体支持某些文明对其他文明霸权并且曲解某些文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, nous sommes condamnés à la division entre ceux qui voudraient imposer leur hégémonie et ceux qui chercheraient à y résister.

否则,我们就必然会分裂为挥舞霸权国家和抵制霸权国家。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'au contraire les puissances nucléaires sont beaucoup plus attachées à l'hégémonie qu'au projet d'un désarmement complet dans l'intérêt de toute la planète.

否则核大国就会看起来像是较注重谋求建立霸权而非为全球利益寻求全面裁军能性。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran est la cible des sanctions américaines depuis trois décennies, mais n'a jamais cédé à l'hégémonie et à la coercition exercée par les États-Unis.

上,伊朗虽然在过去30年中受美国制裁,但从未向美国霸权和胁迫屈服。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme étant un processus complexe, elle doit être abordée avec un sens de l'histoire et avec la volonté politique, sans aucune visée hégémonique.

因为这些改革较为复杂,应当带着历史感和政治意愿加以施,而能带有任何霸权企图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brachyrhinus, Brachysomophis, Brachystegia, brachystochrone, Brachystomia, brachysynclinal, Brachythyrina, Brachythyris, brachytypique, bracon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是中国,制约着美国的霸权

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.

霸权现在得到证实,但趋是微妙的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La technologie permettrait ainsi l’émergence foudroyante de nations modestes, comme l’Espagne et le Portugal en leur temps.

有可能使得某些小国突然崛起,像当年的西葡萄那样取得世界霸权

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听

D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面的霸权

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Si Athènes devient hégémonique sur la mer, Sparte reste très puissante sur terre.

如果雅典在海上成为霸权,斯巴达在陆地上仍然非常强大。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

危险的游戏,转化为影响霸权的斗争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国的这种霸权,俄罗斯相对安全。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

叙利亚首先将其霸权强加给黎巴嫩长达30年。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une façon d’asseoir sa suprématie sur l’Arctique.

一种建立其对北极霸权的方法。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股互相对峙,以更高的暴程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Quelles sont les forces dont disposa l'Homme pour conquérir l'hégémonie sur la planète ?

人类拥有什么量来夺取地球霸权

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Ce sondage est d'ailleurs plus un signe de défiance vis-à-vis d'un Occident trop longtemps hégémonique, qu'une adhésion aux thèses russes.

此外,这项民意调查表明了对长期霸权的西方的不信任,而不是坚持俄罗斯的论点。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

对于印度领导人来说, 一切都有利于推行发展印度教霸权,而这一盛大的节日必须参与其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共国成为世界霸权超级大国之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Elle a le plus grand mal à trouver des infos sur sa discipline de prédilection, la version féminine de l'ultra dominante NBA.

她费尽周折,也难以找到关于她最喜爱的运动项目——那在NBA霸权下显得微不足道的女子NBA——的相关信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis plus d’un an, l’émirat est soumis à un blocus économique de la part de l’Arabie saoudite pour des raisons de suprématie régionale.

一年多来,由于地区霸权的原因,该酋长国一直处于沙特阿拉伯的经济封锁之下。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il reste l'attribut d'une Prusse militariste et agressive et un réflexe pour les caricaturistes qui veulent symboliser la puissance allemande, sa domination ou sa supposée lourdeur.

它始终是军国主义普鲁士的象征,成为漫画家表现德国强权时最直接的视觉符号——无论指代霸权或刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Puis c’est au tour des États-Unis de montrer leur suprématie avec en 1969, le premier homme qui pose le pied sur la lune, l’astronaute Neil Armstrong.

然后轮到美国展示他们的霸权,1969 年,第一踏上月球的人,宇航员尼尔·阿姆斯特朗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Le mouvement pro-iranien sait qu'il doit riposter s'il ne veut pas perdre totalement la face, et même menacer sa position hégémonique sur la scène politique libanaise.

亲伊朗运动知道, 如果不想彻底丢面子,甚至威胁其在黎巴嫩政坛的霸权地位, 就必须进行报复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bradé, brader, braderie, bradeur, bradléyite, bradsot, brady, bradyarthrie, bradyarythmie, Bradybæna,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端