有奖纠错
| 划词

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴露出他激动。

评价该例句:好评差评指正

Que l'imperialisme americain tremble devant le grand peuple de Chinois!

让美帝国主义中国人民面前颤抖!

评价该例句:好评差评指正

Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.

呼……颤抖吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.

赖斯颤抖装饰,鲜花,条幅和贝壳。

评价该例句:好评差评指正

Les gueux, les va-nu-pieds, s'en vont tout grelottants.

乞讨人们,光着,他们都那里颤抖

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

我发现他和我们一样专注:他声音激动地颤抖着,很滑稽,我们听着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

时她一想火葬场上情景,一想块印度土地上还有很多灾难等着她,便骇怕得颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !

我发觉他也一样专心,他声响由于感动而颤抖,听起来很滑稽,喊我们又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Tu trembles, tu as mal aux doigts et aux orteils. Mais après un certain temps, tu deviens très calme et tu finis par partir doucement, comme si tu t'endormais... Et toi, comment es-tu morte ?

“你会颤抖,手指趾都痛。但过一段时间你就会变得特平静,最后静静死去,就像睡觉一样……你呢?你怎么死?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

颤抖着 被美刺伤。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !

但是事,我的心还在颤抖

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.

他伸出颤抖的手推开门,弄出了可怕的响声。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖的塔尖随崩塌,碎裂。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(版)

Ses jambes n’avaient pas tremblé, elle n’avait même pas eu le temps d’avoir peur.

她的腿没有颤抖,她甚至没有时间害怕。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

颤抖着,微微地把头转来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Paul tremblait légèrement, il hésita puis il appuya sur la touche de confirmation.

Paul有点轻微颤抖,他犹豫了一下,然按下了确定键。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un frisson, un frisson, ou bien l'expression " avoir la chair de poule" .

颤抖颤抖,或者是表达“起鸡皮疙瘩”的说法。

评价该例句:好评差评指正
《埃》音乐剧

Bien sûr tremblant de faire une faute Un geste imprévu.

当然我们也会颤抖着一再做出无法预期的行动。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils coururent presque toute la nuit, toujours en tremblant, et sans savoir où ils allaient.

他们几乎整个晚上都在跑,一路颤抖着,也不知道自己在向哪个方向去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et mon grand-père ? demanda la jeune fille, toute tremblante.

“外公呢?”那年轻姑娘浑身颤抖

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec qui donc causais-tu là, seigneur ? demanda la jeune fille.

“老爷刚才在跟谁讲话呀?”她用一种颤抖的声音问道。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tremblant, il enfile son armure géante et attrape son épée.

颤抖着,他穿上巨大的盔甲,抓起他的剑。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Julia releva la tête et ses lèvres se mirent à trembler.

朱莉亚抬头望向窗外,双唇不禁颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.

哈利爬起身来。他浑身颤抖,气喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Tremblantes, encore sous le coup de la peur, elles le remercièrent vivement.

她们颤抖着,还在害怕着,激动地感谢了这个向导。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mon beurre est frémissant, il n'est pas trop chaud.

我的黄油在颤抖,不太烫。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que ça fristouille gentiment, on ne donne pas de coloration.

洋葱必须慢慢地颤抖,但我们不能让洋葱变得焦黄。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que ça frémisse un peu.

要使得米微微颤抖

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que ça frémisse et que ça réduise complètement.

它必须颤抖,而且汤汁要完全煮干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端