有奖纠错
| 划词

Il ressort du rapport que le Mexique avait déposé une demande en interprétation de l'arrêt rendu en l'affaire Avena, en invoquant l'article 60 du Statut de la Cour.

报告指出,墨西哥根据法院规约第六十条提出了对《阿纳裁决》作出解释的请求。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, dans l'affaire Avena, la Cour a établi les principes qui doivent être observés, généralement, par toutes les États parties à la Convention de Vienne sur les relations consulaires.

最后,在阿纳一案中,法院确定了《维也纳领事关系公约》所有缔约国总体上都必须遵守的既定原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Avena, la Cour a défini les critères qui régissent la question de restitution, suite aux violations des obligations découlant de l'article 36 de la Convention de Vienne sur des relations consulaires.

在阿纳一案中,法院阐述了在发《维也纳领事关系公约》第36条所产义务后如何对待恢复原状问题的标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Avena, le Mexique a soutenu que la réparation d'une condamnation prononcée dans le contexte d'une violation de la Convention de Vienne sur les relations consulaires devait être l'annulation, et prié essentiellement la Cour d'ouvrir les portes de la prison.

在“阿纳”一案中,墨西哥争辩说在《维也纳领事关系公约》的背景下,对原判的适当施是宣布原判无效,并坚决要求法院打开监狱大门。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Avena, la Cour a suivi le même raisonnement et constaté que les États-Unis avaient fait des efforts considérables pour s'assurer que leurs autorités chargées de l'application des lois fournissaient des informations sur leurs droits consulaires à toute personne arrêtée dont elles savaient ou avaient des raisons de croire qu'elle était étrangère.

在“阿纳”一案中,法院提出了同样的理由,认为美国作出相当大的努力确保其执法当局向所有他们知道或有理由认为是外国国民的被捕人士提供领事资讯。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Avena, la Cour a défini la portée des obligations découlant de l'article 36 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le droit de notification et d'information au sujet de l'assistance consulaire, et a clarifié les aspects que les parties ont souhaité voir définis, depuis le verdict dans l'affaire LaGrand.

在阿纳一案中,法院阐述了《维也纳领事关系公约》第36条中关于当事人享有被告知和获悉领事援助的权利所产的义务,并澄清了当事方自拉格朗一案的裁决之后希望得到明确界定的有关方面问题。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice l'a souligné dans les affaires LaGrand et Avena.

这在La Grand案 和Avena案 中已得到国际法院的承认。

评价该例句:好评差评指正

Voir Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. États-Unis d'Amérique), par. 135 à 143.

见阿纳和其他墨西哥国民案(墨西哥诉美利坚合众国),国际法院,第135-143段。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'approche qu'a adoptée la Cour internationale de Justice dans son arrêt Avena et autres ressortissants mexicains.

国际法院在阿纳和其他墨西哥国民案的判决中也采用了这一办法。

评价该例句:好评差评指正

Le même argument a été soulevé, et la même réponse donnée, dans l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexico c. États-Unis d'Amérique).

“阿纳和其他墨西哥国民”(墨西哥诉美利坚合众国)一案也提出了这一论点,法院也作出了同样的答复。

评价该例句:好评差评指正

Un corrigendum portant sur l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. États-Unis d'Amérique) a également été distribué cette semaine.

本星期还分发了关于阿纳和其他墨西哥国民(墨西哥诉美利坚合众国)案件报告的更正。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique avait soumis l'affaire Avena à la Cour internationale de Justice, laquelle avait pris des mesures conservatoires à l'encontre des États-Unis, qui ne devaient exécuter aucun Mexicain condamné à mort.

墨西哥将Avena案提交国际法院,国际法院随后下令对美国采取临时施,请该国不要处死任何墨西哥籍死刑犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. Etats-Unis d'Amérique) et dans l'affaire relative à Certaines procédures pénales engagées en France (République du Congo c. France), l'Etat demandeur a formulé une demande en indication de mesures conservatoires.

在关于阿纳和其他墨西哥国民(墨西哥诉美利坚合众国)案和若干在法国的刑事诉讼程序(刚果共和国诉法国)案中,请求国请求指示临时施。

评价该例句:好评差评指正

Elle a montré clairement qu'elle pouvait réagir très rapidement et efficacement pour répondre aux besoins des États, comme dans l'affaire relative à Avena et autres ressortissants mexicains, et répondre aux demandes d'avis consultatif émanant de l'Assemblée générale.

它清楚地表明它能紧急和有效率地作出应以满足各国的需要,就像在“阿纳和其他墨西哥国民”案件中所做的那样,它还表明它能对大会提出的咨询意见要求作出应。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a soutenu en outre que « les requêtes introduites par les ressortissants mexicains aux fins du réexamen et de la révision prescrits en ce qui les concerne dans l'arrêt Avena ont été rejetées à plusieurs reprises ».

墨西哥进而称,“这些墨西哥国民要求进行阿纳案件判决在它们案件中规定的复核和复议的请求,一再遭到拒绝”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rendu des ordonnances sur les demandes en indication de mesures conservatoires dans l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. Etats-Unis d'Amérique) et l'affaire relative à Certaines procédures pénales engagées en France (République du Congo c. France).

法院在阿纳和其他墨西哥国民(墨西哥诉美利坚合众国)案以及若干在法国的刑事诉讼程序(刚果共和国诉法国)案根据指示临时施的请求发布了命令。

评价该例句:好评差评指正

Le président de la Cour a pris des ordonnances fixant ou prorogeant des délais dans l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. Etats-Unis d'Amérique) et l'affaire relative à Certaines procédures pénales engagées en France (République du Congo c. France).

法院院长发布命令,规定或延长了阿纳和墨西哥其他国民(墨西哥诉美利坚合众国)和若干在法国的刑事诉讼程序(刚果共和国诉法国)二案的时限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子战, 电子战设备, 电子照相的, 电子侦察船, 电子政务, 电子制动器, 电子中继转发器, 电子中介作用, 电子转移酶, 电子自动血球计数仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接