有奖纠错
| 划词

Aucun Cubain, aucune Cubaine n'a à s'humilier pour trouver un emploi.

没有一名男子或妇女为了找工作而不得不低三下四。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le traitement de cette maladie est assuré à tout Cubain ou Cubaine qui en a besoin.

目前,所有人都可以治疗这一疾病。

评价该例句:好评差评指正

La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.

上诉法院由此推断,本案应以法律为准绳。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain peut participer à la conduite des affaires publiques, directement ou par le biais de ses élus, sans discrimination d'aucune sorte.

任何人均可直接或通过其选出参与国事,而不受任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'émission d'un visa pour un Cubain qui se rendait à la même réunion à partir de La Havane a été indûment retardée.

一名国民从哈瓦那前去参加同一个会议,但其签证被不适当地拖延签发。

评价该例句:好评差评指正

Vainqueur de la course en 13"14, le Cubain a été disqualifié pour avoir heurté le Chinois Liu Xiang qui en a été déséquilibré et a terminé troisième en 13"27.

出了13"14成绩,但是因为冲撞刘翔,因而被取消了冠军资格。重心不稳刘翔以13"27屈居季军。

评价该例句:好评差评指正

De tous les diplomates sélectionnés, venant de 40 missions permanentes différentes, seul le Cubain n'avait pas pu y assister, en raison du refus opposé par les autorités du pays hôte.

指出,来自各常驻代团,其中包括40名外交官应邀参加,但因东国当局拒绝,只有外交官没有参加。

评价该例句:好评差评指正

La décision qu'adoptera aujourd'hui cette Assemblée rendra justice au peuple Cubain, qui a beaucoup souffert des conséquences d'une politique injuste, illégale et contraire à la raison et à la morale.

大会今天将要通过决定将还人民一个公,他们因为一项不公正、非法和有违理性和政策而遭受了极大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir touché son voisin Liu Xiang pendant la course, le Cubain Dayron Robles a été disqualifié lundi après avoir remporté la finale du 110 mètres haies des Mondiaux de Daegu.

周一,原先在大邱田径世锦赛上赢得110米栏冠军运动员罗伯斯,因赛时触碰相邻运动员刘翔而被取消获奖资格。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain a accès aux moyens de communication, qui sont exploités au service des importants besoins de la société et de l'éducation des enfants et des jeunes, dans un esprit de justice sociale, de liberté, d'égalité et de solidarité humaine.

全体人民都获取媒体信息,并使用媒体配合社会基本需要,为儿童和青年教育服务,发扬社会正义、自由、平等和人类团结精神。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il est vrai que nous sommes un pays pauvre du tiers monde. Mais, en tout cas, aucun Cubain n'est privé de soins médicaux, contrairement à 44 millions de personnes qui, aux États-Unis, n'ont pas droit aux soins de santé.

另一方面,我们确是一个贫穷第三世界国家,但任何一个公民都不像美国那样缺乏医疗,在那里,4 400万人无权享有医疗保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à cette date, tout Américain ou Cubain résidant aux États-Unis pouvait envoyer des fonds à Cuba, mais seuls pourront désormais le faire ceux qui ont des liens de parenté directs avec les membres de leur famille vivant à Cuba, selon la définition arbitraire de la famille cubaine donnée par l'administration Bush (grands-parents, petits-enfants, père et mère, frères et sœurs, conjoints et enfants).

以前,任何美国公民或者居住在美国人都可向汇款。 现在只有那些在有直系家属美国公民和居住在美国人才可向汇款,而且还要符合布什政府对人家属(祖父母、孙子女、父母、兄弟姐妹、配偶和子女)定义。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain qui réussit à débarquer clandestinement sur le territoire américain - même si la Section d'intérêts américains à La Havane lui a refusé un visa d'immigration ou s'il a commis une infraction contre des personnes ou des biens dans le contexte de sa traversée irrégulière vers les États-Unis - sera admis sur le territoire américain et s'y verra accorder automatiquement un permis de séjour.

那些成功地非法进入美国领土人,不管他们移民签证是否被美国驻哈瓦那办事处拒签,不管他们是否在非法进入美国过程中对个人或财产犯下了罪行,都会受到欢迎,并自动获得在该国合法居住权利。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain qui réussit à débarquer clandestinement sur le territoire américain - même si la Section d'intérêts américains à La Havane lui a refusé un visa d'immigration ou s'il a commis une infraction contre des personnes ou des biens dans le contexte de sa traversée irrégulière vers les États-Unis - sera admis sur le territoire américain et s'y verra accorder automatiquement un permis de séjour.

那些成功地非法进入美国领土人,不管他们移民签证是否被美国驻哈瓦那办事处拒签,不管他们是否在非法进入美国过程中对个人或财产犯下了罪行,都会受到欢迎,并自动获得在该国合法居住权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle confirme que « le travail est un droit, un devoir et un motif de fierté pour chaque Cubain et que tout Cubain en état de travailler a la possibilité d'obtenir un emploi avec lequel il puisse contribuer aux objectifs de la société et à la satisfaction de ses besoins, sans distinction de race, de couleur, de sexe, de religion, d'opinion politique ou d'origine nationale ou sociale ».

强调“劳动是每个权利、义务和感到光荣理由,任何有劳动条件人都有机会获得就业岗位,为社会服务,并满足个人需求,不因种族、性别、宗教、政治意见或民族与社会出身而区别对待”。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous rappelons, par exemple, que 100 % de la population cubaine a droit à des services de santé et d'éducation gratuites; que l'espérance de vie atteint les 75 ans; que la mortalité infantile y est de 6,4 pour 1 000 naissances; que 100 % de nos enfants bénéficient d'une protection préventive contre 11 maladies évitables; que nous disposons d'un médecin pour 169 habitants; que le taux de scolarisation est de 99 % au niveau de l'enseignement primaire et de 95 % au niveau du secondaire; qu'un Cubain sur cinq est étudiant; que 600 000 étudiants sont diplômés de nos universités; et que l'analphabétisme n'existe plus.

值得提及是,例如,100%人口享有免费保健和教育、寿命为75岁、婴儿死亡率为活产6.4‰;100%我国儿童受到保护,使他们不生11种可预防疾病;每169个居民有一个医生;99%小学年龄儿童以及95%中学年龄儿童上学;5个人中有一个是学生;60万学生从我国大学毕业;文盲不再存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant, horrifié, horrifier, horripilant, horripilateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年1月合

La date a été fixée par le conseil d'état Cubain.

由古巴国务委员会确定。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合

Prenons par exemple l'épreuve du saut en hauteur, dont le record du monde de 2,45 m a été établi en 1993 par le Cubain Javier Sotomayor.

以跳高为例,古巴人哈·托马约于1993年创造了2.45米的世界纪录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur, horticulture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接