En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是民解成员。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府发表公报,表示它将致力执行《全面停火协定》,并重申它遵守予以民族解放力量人员临时豁免的条款。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府继续利用以前的兰达复员中心为扣留所称的民族解放力量人员的设施,这些人员是在《停火协定》签署之前投降或被俘的。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les «criminels des FLN» et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tâche.
他向会见者示了国家情报局总局局长签署的一封信,授权他辩认和逮捕“民解罪犯”、并请求军方和警方人员协助其执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HL : Le secrétaire général du Front de libération nationale, le FLN, a annoncé que le parti serait représenté par le président algérien Abdelaziz Bouteflika, âgé de 81 ans. Il sera donc candidat en avril prochain.
HL:民族解放阵线 (FLN) 秘书长宣布,该党将由 81 岁的阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡 (Abdelaziz Bouteflika) 代表。 因此,将于明四月成为候选人。