有奖纠错
| 划词

Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.

老板解情况。忽然问道这个卖笑女人是否想教他们在这样种怪地方还待些日子。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

老板旅馆里副旧纸牌,那是在那些揩得干净桌子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他拿这副牌和妻子种名叫“倍西格”法。

评价该例句:好评差评指正

Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.

原是在个亏东家身边做伙计,买老板店底并且发

评价该例句:好评差评指正

Mais la forte Mme Loiseau, qui avait une âme de gendarme, resta revêche, parlant peu et mangeant beaucoup.

过那个高大鸟夫人素来怀保安警察心理,所以仍旧是顽梗化,话说得少而东西吃得多。

评价该例句:好评差评指正

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头地方,最好位子上,鸟先生两夫妇面对面地打瞌睡,他俩是大桥街家酒行老板。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau était en outre célèbre par ses farces de toute nature, ses plaisanteries bonnes ou mauvaises; et personne ne pouvait parler de lui sans ajouter immédiatement: "Il est impayable, ce Loiseau."

此外,鸟先生是以种种性质恶作剧,善意或者恶意笑谈而出名;只要谈到他,谁也立即加上这么句:“他是妙可言,这鸟。”

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面。他在那种望无际积雪上面,映出身军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上马靴教它染上点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

On semblait ne pas la voir, ne pas la connaître; mais Mme Loiseau, la considérant de loin avec indignation, dit à mi-voix à son mari: "Heureusement que je ne suis pas à côté d'elle."

大家都像是看见她,认得她;过鸟夫人远远地用怒眼望她,同时用低声向她丈夫说:“幸而我同她坐在条长凳上。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phénylaminopropane, phénylaniline, phénylarsénite, phénylarsénoxyde, phénylarsine, phénylarsonate, phénylation, phénylazo, phénylbenzène, phénylbutazone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, furibond, voulait livrer " cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi.

气忿忿老板想把“这个贱东西”手脚缚起来送给别人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup, Loiseau, la face anxieuse et levant les bras, hurla: " Silence! "

老板脸上忽然露出悬念样子,而且他举起两只胳膊高声:“肃静!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.

老板假借活动自己腿子为名,走出去向镇上卖酒小商人抛出了一些酒。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, malheureusement, n'entendait pas les paroles, mais, à la fin, comme ils élevaient la voix, il put en saisir quelques-unes.

不幸鸟老板听不见他们说些什么;不过到末了,他们提高了门,他才听见了几句。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, dans son coin, travaillait dur, et, à voix basse, il engageait sa femme à l'imiter.

老板坐在角儿上吃个痛快,一面低声劝他妻子也学他样子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

老板偷了旅馆里一副旧纸牌,那是在那些揩得不干子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, lancé, se leva, un verre de champagne à la main: " Je bois à notre délivrance! " Tout le monde fut debout : on l'acclamait.

老板兴高采烈,手里举着一杯香槟站起来:“我为了我们获得解放饮一杯!”全体都站起了,都向他喝采了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors elle promena sur ses voisins un regard tellement provocant et hardi qu'un grand silence aussitôt régna, et tout le monde baissa les yeux à l'exception de Loiseau, qui la guettait d'un air émoustillé.

这时候,她向同车人用很有挑战意味和胆大眼光望了一周,于是一阵深远沉寂立刻又恢复了,大家全低着头了,只有鸟老板是例外,他用一种开心神气窥伺她。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, très allumé, quitta la serrure, battit un entrechat dans sa chambre, mit son madras, souleva le drap sous lequel gisait la dure carcasse de sa compagne qu'il réveilla d'un baiser en murmurant : " M'aimes-tu, chérie? "

老板浑身都是火了,他离开了钥匙洞儿,在屋子里赶忙轻轻地一跳,戴上了棉布睡帽,就揭开了那床盖着他配偶粗硬身躯被盖,用一个拥抱弄醒了她,一面低声慢气地说:“你可爱我,亲人儿?”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En cause, une interview accordée par Nathalie Loiseau au Parisien.

依据是,纳塔莉·洛伊索接受《巴黎人》采访。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.

不过在饭上,同盟解体了。老板说了三五句使人不大注意话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau eut un mot pour rire: " Ils repeuplent."

“他们正在繁殖人口。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Loiseau, quittant sa place, alla causer tout bas avec l'aubergiste.

不过鸟老板呢,离开座位走到旅馆掌柜身边用很低声音和他谈话了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme Loiseau eut un rire muet de triomphe, et murmura: " Elle pleure sa honte."

鸟夫人得胜似冷笑了一声,接着就低声慢气地说:“她哭自己耻辱。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de trois heures de route, Loiseau ramassa ses cartes: " Il fait faim" , dit-il.

在路上走过了三小时,老板收起了纸牌,他说:“饿了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AC : Nathalie Loiseau, interrogée au Parlement européen à Strasbourg par Daniel Vallot.

AC:Nathalie Loiseau,在斯特拉斯堡欧洲议会接受Daniel Vallot采访。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau enleva sa chaîne de montre et la cacha dans sa poche.

老板拿下了自己那条金表链藏在衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme Carré-Lamadon et Loiseau donnèrent les leurs aux religieuses.

迦来-辣马东夫人和鸟夫人把她俩借给了两个嬷嬷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phényléthylamine, phénylhydrazine, phénylhydrazone, phénylidène, phénylimido, phénylkétonurie, phénylosazone, phénylphosphine, phénylpropanol, phénylthiourée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接