6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼运动观察员说库尔德体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加,但是实际上所有的医生都会被要求加,而且对两类医生来说加是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。