有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.

秘书处为处理区外值提出了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

这种有勃于常理的调查结于自然公正是不言自明的。

评价该例句:好评差评指正

48.4 La bonne pratique statistique dicte également que les valeurs aberrantes doivent être examinées du point de vue de la qualité des données.

4 良好统计做法还要求,对于偏离了一项估计的关系的数据,要根据数据的质加以审查。

评价该例句:好评差评指正

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des graphiques de distribution pour chaque composante des deux indices que dans la plupart des cas, les valeurs aberrantes n'ont posé aucun problème.

两个数的每个组成部分的分布曲线显示,在多数情况下,区外值并不构成问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时的法律将是妇女可以把问题摆出来的机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要的是她们, 品尝着这一变态结构的苦.

评价该例句:好评差评指正

On est parvenu à la conclusion qu'il fallait vérifier si les valeurs aberrantes avaient des effets particuliers avant d'appliquer une méthode quelle qu'elle soit, afin de préserver autant d'informations que possible.

人们得出结论认为,在适用任何处理办法之前,均应对区外值的存在进行测试,以保存信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.

日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深的敌意,并存有再次侵犯朝鲜的野心,它效仿美国,制定了荒谬的法律。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement après avoir vérifié que les valeurs aberrantes entraînaient des distorsions importantes qu'il convient de procéder à une correction, en appliquant la méthode de compression la plus appropriée (par tranches de 5 % ou de 10 %).

只有在看来区外值的存在引起严重扭曲的情况下,才应酌情根据5%或10%压缩法的原则进行纠正。

评价该例句:好评差评指正

La mainmise sur le système de production d'électricité, des postes et télécommunications, des chemins de fer et autres grands équipements économiques montre assez que la politique de la MINUK et de la KFOR au Kosovo-Metohija est aberrante.

侵占发电系统、邮电局、铁路及其他主要经济设施的行为表明,驻科部队和科索沃特派团在科索沃和梅托希亚省的政策是错误的。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de transparence et de responsabilisation encouragées par le libre partage d'informations sur la qualité des résultats obtenus entre les divers services administratifs, une entité quelconque peut être tentée de prendre des décisions aberrantes sur le plan social.

由于缺乏透明度,因之也缺乏政府各部门和层面间公开分享执行情况的信息所形成的问责制,单独一个实体就很可能作出就社会而言不负责任的决定。

评价该例句:好评差评指正

Si ces méthodes ont permis de contrecarrer certains effets de distorsion des valeurs aberrantes, elles ont également posé un certain nombre de problèmes, comme la perte d'informations sur les positions relatives, non seulement pour les valeurs aberrantes, qui ont été remplacées, mais également pour d'autres observations.

这些备选办法虽然纠正了区外值的某些扭曲影响,但也带来另一些问题,例如损失了某些关于各国相对状况的信息,其中不仅包括其数值被取代的区外值,而且包括其他从观察中取得的信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corronisation, corrosif, corrosion, corrosive, corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年7月合集

François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西斯说,这是一个" 的伤口" 和" 罪犯" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Cette situation, présentée aujourd'hui comme aberrante, est le résultat d'une loi votée en 2016.

- 这情况今天被描述为是 2016 年通过的一项法律的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Voici des visages de victimes mortes de faim à cause de cette théorie aberrante: le respirianisme.

这里是因这理论而饿死的受害者的面食气主义。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Donc ils ont aussi mis en évidence, il y avait aussi l'aspect réglementaire, avec une réglementation d'exception pour le thon qui est aberrante.

因此, 他们还揭示方面的问题,特别是对金枪鱼的例外规定显得荒谬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来说, 这也是一的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑斯山 94% 的冰川可能会消失。- 在冰川质量损失极快的时期, 这是令人难以置信的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il y a des logiques qui sont complètement aberrantes dans l'élevage de volailles ou de bœufs, qui sont hyper pertinentes dans l'élevage d'insectes comestibles, donc, je vais prendre un exemple : ça va être la densité.

家禽或牛肉的养殖有完全的逻辑,与食用昆虫的养殖非相关,所以,我举个例子:这将是密度。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

– Oui, c'est une histoire très longue, ça ne commence pas ces dernières années, et au risque de me faire l'avocat du président malien actuel, il est l'héritier de décennies de politiques aberrantes.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors il est vrai que parfois on entend parler de catastrophe humanitaire, ce qui, d'un point de vue tout à fait strict du point de vue de la linguistique, est une formule un peu aberrante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corset, corseter, corsetier, Corsinia, corsite, corso, Cortaderid, Cortambert, cortectomie, cortège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端