有奖纠错
| 划词

Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.

这个罗马人热爱法国的革命精神和哲学思想,憎恶封建帝制和皇帝。

评价该例句:好评差评指正

Dieu abhorre tous les conflits et toutes les guerres.

上帝痛恨所有冲突和战争。

评价该例句:好评差评指正

Le capital abhorre l'absence de profit ou un profit minime, comme la nature a horreur du vide.

“资本害怕没有利润或利润太少,就像自然界害怕真空一样。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande abhorre le terrorisme et s'est vite associée aux efforts internationaux pour lui résister.

西谴责恐怖主义,并迅速参加了打击恐怖主义的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(西)说,西人深感荣幸的是他们属于一个多民族社会,对于他们来说,歧视是令人厌恶的。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, nous abhorrons et condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'État.

巴基斯坦痛恨并谴责一切形式和表现的恐怖主义,包括国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en sommes guère surpris, au vu du triste passé de ce personnage qui refuse et abhorre la paix.

如果我们看一看这个并非和的朋友,事实上却憎恶和的人黑暗的过去,这一点不足为奇。

评价该例句:好评差评指正

Si nous abhorrons les armes nucléaires, nous attachons en revanche un grand prix au potentiel que l'énergie nucléaire représente pour nos économies sous-développées.

虽然我们厌恶核武器,但是我们珍惜利用核能源改善不发达国家经济的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

评价该例句:好评差评指正

M. Gaffney (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation abhorre la torture et qu'elle appuie pleinement les mesures destinées à lutter contre cette pratique odieuse.

Gaffney先生(美利坚合众国)说,美国代表团憎恶酷刑,全力支持禁止该可鄙做法的措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.

我们行打击一种令所有信仰都厌恶的邪恶的道德斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.

我们一向厌恶恐怖主义,并对过度使用暴力感到关切,因为过度使用暴力会使许多人成为激分子。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays pacifiques abhorrent le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, et se sont associés à l'alliance mondiale constituée pour lutter contre ce fléau.

所有爱好和国家都憎恶一切形式的恐怖主义并加入了反对这个祸害的全球联盟。

评价该例句:好评差评指正

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.

"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"

评价该例句:好评差评指正

Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la façon dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.

我们对这一危急时刻表示叹惜并对其所造成的危险表示厌恶之前,我们必须记住我们是如何到达这一令人不快的关头的。

评价该例句:好评差评指正

Nous abhorrons la violence et nous demandons instamment à toutes les parties de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme aux attaques violentes qui entraînent la mort d'un grand nombre de civils.

我们憎恨暴力,呼吁所有各方采取每一必要措施,以结束导致大量民死亡的暴力攻击。

评价该例句:好评差评指正

Agressions au vitriol, viols et traite des femmes et des enfants sont jugés aussi graves qu'un meurtre et tout le monde, au Bangladesh, abhorre toute forme de violence à l'égard des femmes et des enfants.

泼酸、强奸和贩卖妇女和儿童被视同谋杀,孟加拉国社会各阶层憎恶对妇女和儿童的一切形式的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

M. Choi (Australie) dit que sa délégation abhorre la torture, mais qu'il a choisi de s'abstenir lors du vote; il rappelle qu'il a voté contre le projet de Protocole facultatif au Conseil économique et social.

Choi先生(澳大利亚)说,澳大利亚代表团憎恶酷刑,但表决期间投了弃权票,并记得澳大利亚经济及社会理事会会议上对该任择议定书草案也投的是反对票。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la SADC abhorrent la violence à l'égard des femmes et des enfants et ils ont promulgué de nouvelles lois et amendé les législations actuelles pour interdire ces formes de violence et prévoir des peines maximales pour les auteurs de ces violences.

南部非洲发展共同体成员国对暴力侵害妇女儿童问题深恶痛绝,并已制订的法律,修现有法律,以禁止此类暴力并最大限度地惩罚犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Car si nous abhorrons la faim et la misère, la guerre et la violence, nous nous devons tous de travailler à ce que soit préservée la volonté politique, à ce que persiste le partenariat solidaire, à ce que se consolide l'interdépendance, car le défi qui se présente à la planète dans ce siècle défie nos imaginations et nos intelligences.

因为,若要消除饥饿与贫困、战争与暴力,我们就必须努力保持政治意愿,本着团结互助的精神继续发展伙伴关系,以及加强相互依存,因为地球本世纪所面临的挑战是对我们的想象力和智力的严重挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的, 不导热的, 不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要是你识得我的脾气,大姊,你就知道我是最恨取笑的人:取笑使一个人的心干枯,伤害所有的情感。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle abhorrait Élisa dans ce moment, et venait de la brusquer ; elle lui en demanda pardon.

她这时厌爱丽莎,刚刚还粗暴地对待过她,可是又请求她原谅。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle abhorrait le manque de caractère, c’était sa seule objection contre les beaux jeunes gens qui l’entouraient.

她厌没有性格,这是她对周围那些漂亮年轻人的唯一不满。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le rutabaga, le topinambour, des légumes abhorrés tant ils étaient liés aux souvenirs de la Seconde Guerre mondiale.

芜菁甘蓝、菊芋这些蔬菜令人厌,因为它们与第二次世界大战的记忆有关。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce détail ressemblait bien à Susan, comme une illustration parfaite de ses contradictions; elle abhorrait les situations emphatiques mais exaltait les symboles.

这个约定实在很符合苏珊的风格,她总是些很矛盾的事情:她既痛恨那些戏剧化的场景,又很喜欢坚持一些仪式性的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y avait un journal nouveau que le marquis abhorrait, il avait juré de ne le jamais lire, et chaque jour en parlait. Julien riait.

有一份新报侯爵很是痛恨,发誓永远不看,却每天都要谈到。于连笑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à moi, contraint de faire ce que j’ai fait, mais l’abhorrant, je me suis jugé aussi, et vous verrez tout à l’heure à quoi je me suis condamné.

至于我,我被迫不得不那样,但又感到厌,我也审判了我自己,你们回头便能知道我是怎样判处我自己的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空, 不得口服, 不得了, 不得其法, 不得其门而入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接