La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
程序5.2规定:最好在保健
员或青少年家长陪同下对青少年进行身体检查。
Il prévoit la nomination d'un accompagnateur par la section d'aide aux victimes et aux témoins de façon à faciliter la participation des enfants en tant que témoins, assurer leur protection et les aider dans toutes les phases de la procédure.
规则规定,被害
和
股应任命一个儿童支持
,协助作为

儿童参与诉讼并得到保护,并在诉讼
所有阶段向他们提供协助。
Le Tribunal devait payer les billets d'avion aller retour des témoins (et d'un accompagnateur du Tribunal dans le cas des témoins protégés), supporter le coût des documents de voyage et des photographies, verser une indemnité journalière de subsistance, et supporter les frais de garde d'enfants (le cas échéant), de nourriture et d'habillement.
法庭承担了与
(如果是受保护
,还包括法庭派出
陪同
员)
回程机票、旅行
件和照片、每日生活津贴、儿童护理(如适用)、食物和服装等支出有关
费用。
Durant des discussions confidentielles avec chacune des parties représentées aux pourparlers d'Arusha et ensuite lors d'une séance plénière en présence à la fois de dirigeants de la région, du continent africain et d'autres pays du monde, nous avons proposé que les accompagnateurs du processus élaborent un plan de compromis en se basant sur les propositions reçues durant ces longues négociations.
在同参加阿鲁沙会谈各方举行
秘密讨论中、后来又在有区域、非洲大陆和国际领导
出席
一次全体会议中,我们建议应该赋予调解小组在谈判
长期过程中收到
意见
基础上、起草一份全面
妥协建议草案
任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语听力 2015年2月合集 
法语听力 2023年8月合集