Son manteau est accroché derrière la porte.
他大衣挂在门后。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Les ormeaux, ce sont des animaux qui vivent accrochés aux rochers.
鲍鱼附在岩石上生活动物。
Un cadre de photo est accroché au mur.
一个相框被挂在墙上。
Une maison s'accrochait au flanc de la colline.
〈引申义〉一坐落在小山腰上。
Pour former le tronc, accrochez des tresses de coton au bas du sapin.
为了能形成树干形状,要在杉树底端挂上数条棉布辫子。
Les mamans ont toujours un cœur bien accroché !
当妈妈就得排除万难、不怕恶心。
On a accroché un tableau de Monet au mur du salon.
客厅墙上挂着一副莫奈画。
Faites courir du lierre autour des branchages et accrochez de petits bouquets de houx.
在树枝上挂上松果,以及其他装饰物。
L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
Il continuera à s'accrocher fermement à ses droits nationaux.
我们将继续坚持其民族权利。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她们不愿这样为她们固守传统。
Ce danseur, accroché à un ballon au-dessus d’une fontaine, à Hanovre, en Allemagne, effectue une chorégraphie.
德国阿诺夫尔,这个舞者被悬挂在某喷水池上方气球上进行舞蹈。
Les joueurs d'Ancelotti se sont accrochés jusqu'au coup de sifflet final et ont été bien récompensés.
“在这样场地上取得胜利很不容易,对此我感到非常幸福。”
Accrochée au coteau, elle est encore dominée par la résidence du grand trésorier de René d'Anjou.
旅舍紧靠在山丘上,从大财务官Rene d'Anjou住所可以俯瞰。
Ne pas accrocher sa serviette autour de son cou, mais la poser à plat sur ses genoux.
不要把餐巾系在脖子上,而要平放于膝。
Certains d'entre eux ont insisté sur le fait qu'il fallait avoir un projet et s'y accrocher.
强调具有理想和抱负重要性。
Accrochez-vous à la rampe.
抓住栏杆。
Elle accrocha la feuille à l'intérieur de la veste du petit garçon et lui dit de retourner chez lui.
她把纸张挂在小男孩外套上,让他回家去。
Il va falloir s'accrocher.
必须要坚持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Arrête de les regarder et accroche-toi. Tu es attachée ?
“别再看了,坐稳,扶好!你系好安全带了吗?”
Et là, je vous préviens, il va falloir s'accrocher pour comprendre l'étymologie.
我先跟你们说一下,你们需要付出努力才能理解它的词源。
Et là, je vous préviens, il va falloir s’accrocher pour comprendre l’étymologie.
我预先告诉你们一下,要想理解词源,必须付出很多很多努力。
C'est le verbe accrocher, accrocher quelque chose.
这是动词挂,挂东西。
Accroche-toi la vie par tous les moyens.
不管发生要活下来!
Je pense que les dessins de Peppa et de George méritent d'être accrochés au mur.
我认为佩奇和乔治的画值得挂墙上。
Mais bien sûr, accrochez-vous tous les deux à mon aileron.
当然了,你们俩抓紧我的鱼鳍。
" Hé, serpent, accroche-toi à moi, je t'emmène, ça ira bien plus vite! "
“嘿,蛇,抓着我,我带你去,这样快多了!”
Peut-être pas dans l'épisode suivant mais accrochez-vous, on va pas tarder à le savoir.
可能再下一集里,坚持住。我们很快就会知道的。
Il ne manque plus qu'à accrocher notre jolie couronne de Noël, Hop !
就差挂上漂亮的圣诞花环,跳!
Les habitants fuient à pied, accrochés à des camions ou sur des bateaux.
这些人民或步行逃离,或搭载卡车,或乘船。
Des drapeaux bleu, blanc, rouge sont accrochés partout.
处悬挂着蓝白红三色旗。
Sur la place, François est en train d’accrocher des lampions.
在广场上,François 正在挂彩色折纸灯笼。
Accrocher un petit père noël qui remonte tranquillement vers ton foyer.
把一个小圣诞老人挂在回家的路上。
Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !
我亲爱的女孩儿,你的心已经动摇了,快紧紧抓住它!
Enfin bref je ne veux pas le voir tu l'accrocheras sur ton cartable.
无论如何,我不想看见汽车被刮擦,你可以把它挂在你的书包上。
Cette boule accrochera davantage à la main et au sol.
这种球在手中和地面上的附着力更强。
Pour l'exploitant, l'enseigne est un hameçon pour accrocher de potentiels spectateurs.
对经营者来说,这个标志是用来吸引潜在的观众一个诱饵。
Non, pas... j'ai pas trop accroché, non.
不,不太......我没觉得很好看。
Il ne va pas accrocher ton appareil?
它不会粘在你的器皿上吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释