Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.
他债主们逼得他破了产。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont dû abattre leur bétail.
公有土地被没收然后被私有化,以及外来者对土地过度使用,导致当地许农民破产,他们不得不将牲口杀死。
Si la responsabilité du maintien de la paix repose entre les seules mains d'une grande puissance voisine qui - du reste - est loin d'être impartiale, des réfugiés et des personnes déplacées acculés sont bien capables de recourir aux armes et à la violence pour pouvoir regagner leur foyer.
如果维持和平责任完全由一个毗邻大国,而且远非公正大国负责,那么绝望难民和国内流离失所者就可能拿起武器,用暴力作为返回家园手段。
Ce n'est pas une impasse, mais une barrière qu'il faut renverser de façon à ce que l'Assemblée générale, de l'impasse où elle se trouve presque acculée, sorte ranimée et revitalisée comme l'organe universel le plus puissant des Nations Unies.
这不是死胡同,而是必须被打破壁垒,以便把大会从它几乎进入死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大普遍机构。
Des programmes et politiques devraient être conçus pour accroître l'indépendance économique des femmes de façon à améliorer leur statut social et à leur éviter de devoir accepter des situations où elles sont acculées à la violence et à l'exploitation.
应当制定旨在提高妇女经济独立性方案和政策,从而使妇女地位得到提高,并使她们不再被迫处于受虐待和剥削境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wellington acculé à la forêt de Soignes et détruit, c’était le terrassement définitif de l’Angleterre par la France ; c’était Crécy, Poitiers, Malplaquet et Ramillies vengés. L’homme de Marengo raturait Azincourt.
把威灵顿压缩到索瓦宁森林,再加以歼灭,英格兰便永远被法兰西压倒了,克雷西、普瓦蒂埃、马尔普拉凯和拉米伊仇也都报了。马伦哥⑤英雄正准备雪阿赞库尔之耻。