有奖纠错
| 划词

Entre-temps, ces individus ont systématiquement démantelé, détruit et pillé la nation somalienne, faisant fi des innombrables appels les adjurant de renoncer à leur comportement coupable et criminel.

与此同时,一些人不顾要求其改变犯罪行为呼吁,有计划地拆除、破坏和抢劫索马里国家财产。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier crime de guerre a été commis par la puissance occupante dans le cadre de la mise à exécution des menaces virulentes et répétées du Premier Ministre israélien Sharon et d'autres personnalités du Gouvernement et de l'armée israéliens de poursuivre les assassinats ciblés de dirigeants palestiniens en violation flagrante du droit international, y compris le droit international humanitaire, et au mépris total des plaidoyers et des demandes de la communauté internationale adjurant Israël de mettre fin à cette politique illégale.

此一最新战争罪行是领国以色列为实施以色列总理沙龙和以色列其他政、军官员就继续拿巴勒斯坦领袖对象威胁而做,粗暴地违反了国际法包括国际人道主义法,完全不顾国际社会要以色列停止执行此种非法政策而提出呼吁和要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Ce fut, plus tard, le langage que M. Scheurer-Kestner tint également au général Billot, l'adjurant par patriotisme de prendre en main l'affaire, de ne pas la laisser s'aggraver, au point de devenir un désastre public.

后来,舍黑-凯先生向比约将军重复了话;他以爱国为名,恳请比约主事件,切勿让它愈演愈烈而演变成公共灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接