有奖纠错
| 划词

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微变。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettra aussi de s'atteler à l'affinement des mécanismes utiles à la canalisation de l'assistance financière.

这次会议也应当使之能够调整调拨财政援助的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'affinement des systèmes centraux de suivi se poursuivra dans tout le Secrétariat.

将继续在整个秘书处进一步进中央监督系统。

评价该例句:好评差评指正

Une réflexion novatrice et un affinement des méthodes pourraient aboutir à de nouveaux succès.

有想象力的思进做法能够推动取得更大的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据经验作相当大的进,但随着经验的积累,需作的进有可能越来越少。

评价该例句:好评差评指正

L'affinement des services de développement offerts par l'ONUDI dans le cadre de ses huit modules de services.

完善以工发组织的八个服务单元为架提供的发展服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur poursuit son travail d'affinement des statistiques relatives à la violence contre les femmes.

内政在继续整理有关对妇女的暴力行为的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute l'affinement de politiques sécuritaires reposant sur le maintien de la stabilité par la dissuasion nucléaire.

除此之还有以核威慑护稳定的思路修正安全政策的做法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la coordination et l'affinement des concepts n'ont cessé de progresser tant au Siège que sur le terrain.

从那时以来,在总地两级都继续在协调明确构想方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi sur l'identification par les empreintes génétiques est en cours d'affinement en concertation avec toutes les parties prenantes.

,目前正在与所有利益攸关方对《DNA鉴定法案》进行细节修订。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs rapports établis au terme d'évaluations ont confirmé cet affinement stratégique de l'action menée par le PNUD au siège et sur le terrain.

若干评估报告证实,开发署总地的工作更加重点突出。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est de toute évidence une revendication de différence culturelle que l'on pourrait toutefois voir aussi comme un affinement de la notion d'aboriginalité.

这显然是声称拥有文化特性,但也可被视为对土著地位概念的一种完善。

评价该例句:好评差评指正

) La section IV rend compte de l'affinement de la méthode qui, pour la première fois, permet d'évaluer les effets sous forme entièrement chiffrée.

第四节反映增强的方法,第一次完全用数量方式评价影响。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation concourt ainsi au développement, à l'application et à l'affinement continus des systèmes et des méthodes de la gestion axée sur les résultats.

因此评价支持实绩管理制度方法的制定、应用不断进。

评价该例句:好评差评指正

L'affinement récent de l'organigramme de l'Organisation est entièrement compatible avec le programme et les budgets approuvés, et aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire.

最近对本组织的结构所作的微调完全符合核准的方案预算,不必追加任何资源。

评价该例句:好评差评指正

Suivi de l'application de ces directives, par la conception et la diffusion d'outils complémentaires (par exemple, Manuel sur l'utilisation et l'affinement des directives).

通过编制传播补充工具(例如《关于使用进一步拟定各项准则的手册》),采取后续行动落实这些准则。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie maintient son engagement en faveur d'un affinement progressif du droit spatial pour refléter la coopération actuelle dans le domaine des activités spatiales.

俄罗斯联邦仍将致力于逐渐修订空间法,以反映当前在空间活动方面的合作。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts ont également porté pour partie sur la poursuite de la promotion et de l'affinement de la pratique d'évaluation et de suivi des résultats obtenus.

这些革工作的一个组成分是不断促进完善评价业绩管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sur les activités de coopération technique de l'ONUDI sont complétées par un rapport sur la mise en œuvre et l'affinement de son programme de recherche.

本次关于工发组织技术合作活动的报告辅以一份关于工发组织研究方案的执行进情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie voit dans le Comité un instrument unique de développement et d'affinement des dispositions de la Charte, dans le cadre de la réforme de l'Organisation.

俄方表示,特别委员会是在联合国架内发展完善《宪章》各项条款的惟一途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁赤铁矿, 磁畴, 磁猝灭, 磁带, 磁带地震仪, 磁带机, 磁带库, 磁带录音, 磁带录音机, 磁带清洁器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Il méditait d’élargir son programme, l’affinement bourgeois qui l’avait haussé au-dessus de sa classe le jetait à une haine plus grande de la bourgeoisie.

他左思右想,打算扩自己的纲领;使他高高在上,脱离了本阶级的资产阶级文雅,使他加痛恨资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais le génie, même le grand talent, vient moins d’éléments intellectuels et d’affinement spécial supérieurs à ceux d’autrui, que de la faculté de les transformer, de les transposer.

然而,天才,甚的天才,主要不是来自比他人优越的智力因素和交际修养,而是来自对它们进行改造和转换的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁点, 磁电, 磁电式自动同步机, 磁电体, 磁电效应, 磁动的, 磁动力, 磁动力学, 磁动势的, 磁读机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接