有奖纠错
| 划词

Il est trop souvent exprimé en un langage politique ou universitaire, ce qui le rend trop vague ou alambiqué.

我们的对话往往政治或学术语言,及过于含糊或令人费解的术语。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la délégation des États-Unis constate avec regret que le rapport du Corps commun d'inspection est compliqué et alambiqué et que, de ce fait, la Cinquième Commission a du mal comprendre tous les aspects de ses recommandations et à prendre les mesures qui s'imposent.

然而,它对于联检组报告错综复杂的性质感到沮丧,这使得第五委员会难分理解其各项建议,因此也难采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait bien du chemin depuis 1992 à Rio, où nous avions pu parvenir à un compromis alambiqué et à un équilibre délicat sur la façon de protéger l'environnement tout en maintenant le rythme de croissance et en répondant en même temps aux pays en développement, qui recherchent légitimement une croissance économique durable dans un environnement international propice.

在里约会议上,我们就如何在保持增长速度情况下保护环境,与此同时积极展中国家提出的在有利国际环境中实现持久经济增长的合理要求,达成了错综复杂的妥协和微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的), 病人病情的恶化, 病人的胡话, 病人多长命, 病人护养法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

C’est un esprit des plus confus, alambiqué, ce que nos pères appelaient un diseur de phébus et qui rend encore plus déplaisantes, par sa façon de les énoncer, les choses qu’il dit.

杂乱无比又过分雕琢人,前人所称为浮夸说话方式又使说话内容令人反感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Chez Y.Jadot, à 2 jours du 1er tour, pas de message alambiqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻, 病态, 病态的, 病态的苍白, 病态的好奇心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接