有奖纠错
| 划词

L'ancien aliéna g) devient donc l'alinéa h) et l'ancien alinéa h) l'alinéa i).

原来第6(g)应当成为第6(h)小段,而原来第6(h)小段应当成为第6(i)小段。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.

这些不尽如果可能进一步疏远青年

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.

对话并不味着试图消除或疏远他方。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.

他未经妻子将共同财产与他

评价该例句:好评差评指正

Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.

它发动宣传运动没有用民族主义鼓动反对国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois nationales continuent d'aliéner les populations autochtones et de les exclure totalement du système de justice.

有些国内法继续将土著民从司法系统中完全疏离和排斥。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est plus grave dans les régions où règne l'insécurité, ce qui aliène davantage encore les populations locales.

在普遍存在不安全形势地区,这一问题更加严峻,因此使当地民众进一步疏远

评价该例句:好评差评指正

De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.

此外,秦始皇控制读书思想,其中最让震惊要数“焚书坑儒”。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.

矛盾各方之间建立信任是建设和平基础。

评价该例句:好评差评指正

Par 116 voix contre 4, avec 33 abstentions, l'aliéna b) du paragraphe 23 du projet de résolution II est maintenu.

决议草案II第23(b)段以116票对4票,33票弃权获保留。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己文化,并且常常疏远自己家庭和社区。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite clore l'examen des points des aliénas a) à f) du point 17 de l'ordre du jour?

主席(以法语发言):我是否可以认为,大会对议程项目17次项目(a)至(f)审议?

评价该例句:好评差评指正

Mais on ne saurait être prescriptif lorsque l'on fournit une assistance, car c'est souvent la meilleure manière d'aliéner les bénéficiaires de nos bonnes intentions.

然而,们在提供援助时不能带有成见,因为这经常最容易使我们善接受者产生敌

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à étendre la zone de construction de la UNDC au site proposé et la seconde à aliéner le site du parc.

一是扩大开发公司开发区,把拟议大楼场地包括在内;二是“从地图上除去/让渡”该公园场地。

评价该例句:好评差评指正

Elle possède la personnalité juridique et a en particulier la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers; et d'ester en justice.

法院应具有法律格并特别具有下列行为能力:订立契约;取和处分不动产和动产;及参加诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette pratique les détourne des vraies cibles et leur aliène certaines personnes avec lesquelles il serait nécessaire de collaborer pour déceler des infractions.

种族貌相做法会产生反效果,因为这样做会造成执法资源使用不当,而且还会使一部分受到伤害,而这些合作对于有效侦察犯罪行为来说是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家见立场相左,因为,与前者观点相反,后者认为,它们所作财政贡献使它们对这些问题有决定性发言权。

评价该例句:好评差评指正

Cela aliénerait le soutien de nombreux pays importants, diviserait et affaiblirait l'Organisation des Nations Unies, et réduirait encore davantage la crédibilité et la légitimité du Conseil.

这会疏远很多重要国家,分裂和消弱联合国并进一步降低安理会信誉与合法性。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des biens meubles, propres ou communs un des conjoints peut aliéner librement par acte entre vifs, les meubles dont ils ont l'administration.

关于动产,不论是个还是共有,配偶中任何一方可以根据生前契约自由地与他们所管理动产。

评价该例句:好评差评指正

Le système adopté dans l'État considéré consistait en un simple régime réglementaire visant à fournir une protection adéquate sans aliéner ni surcharger les opérateurs du Hawala.

该国采用制度是一种简单监管机制,其目是在不排斥哈瓦拉汇款系统经营者或不给他们造成过度负担情况下为防止滥用提供充分保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La civilisation humaine avait enfin donné naissance en son propre sein à une puissante force aliénée.

明,终于在自己的内部孕育出了强大的异化力量

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre prédiction s'est réalisée : les forces aliénées terriennes gagnent du terrain.

地球上的异己力量果然在发展。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous avons des raisons de croire qu'il existe dans la civilisation terrienne des forces aliénées qu'il nous faut exploiter.

那么我们有理由猜测,地球明的内部存在着相当多的异己力量,我们要充分利这种力量。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球明内部的异己力量将汇集和增长。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il nous sera peut-être nécessaire de transférer certaines de nos technologies avancées aux forces humaines aliénées.

这可能需要我们向地球异己力量输入一些高于他们现有水平的技术

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En outre, la formation d'intellectrons nous servira pour communiquer sans décalage avec les membres des forces aliénées de la civilisation terrienne.

同时,智子使三体世界能够与地球明中的异己分子进行实时通讯。”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Despentes ne nie jamais la dimension sordide de cette sexualité qui aliène les femmes, mais elle fait de cette aliénation un moteur pour le décalage : le décalage nécessaire à l'humour et à la critique.

Despentes从不否认这种女性成为奴隶的性行为的肮脏的方面,但它使这种束缚成为了距离的驱动力:幽默和批评所必需的距离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Terrorisme… Que ce soit par conviction ou pour ne pas s’aliéner la fraction raciste de ses supporters, Trump n’a pas encore employé ces mots, cultivant un peu plus l’ambiguïté de sa relation avec la droite nationaliste.

恐怖主义。。。无论是出于信念,还是为了不疏远他的支持者的种族主义派系,特朗普还没有使这些话,这使他与民族主义右派的关系更加模糊。

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Il y a là bien des mots équivoques qui auraient besoin d'explication ; mais tenons-nous-en à celui d'aliéner.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Quand chacun pourrait s'aliéner lui-même, il ne peut aliéner ses enfants ; ils naissent hommes et libres ;leur liberté leur appartient, nul n'a droit d'en disposer qu'eux.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Si un particulier, dit Grotius, peut aliéner sa liberté et se rendre esclave d'un maître, pourquoi tout un peuple ne pourrait-il pas aliéner la sienne et se rendre sujet d'un roi ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端