有奖纠错
| 划词

La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.

斯刑法已与上述文件保一致。

评价该例句:好评差评指正

Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.

通常根据公务员的标准增加教师

评价该例句:好评差评指正

Des groupes dissidents et des factions non alignées continuent de recruter des enfants.

不同政见团体和不结盟的派别继续招募儿童。

评价该例句:好评差评指正

La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.

关于系统观测的报告比较紧密地遵循指南。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de leur formulation doit, dès lors, être alignée sur celle des réserves.

因此提出声明的程序则应与提具保留的程序保一致。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.

将对本条其他地方作相应修改,各语文版本之间的差也要使之一致。

评价该例句:好评差评指正

La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.

此项法律因而与国际标准接轨。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.

培训战略将与业务战略协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.

各项行动必须加以调整,以适应各国国情和当地的条件。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC.

总的来说,缔约方遵循《气候公约》指南。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.

意大利的支援活动配合马总统提出的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.

第150段的英文文本应该与法文原文一致。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi la Turquie s'est alignée sur les positions de l'Union européenne.

本着这一理解,土耳其赞成欧洲联盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.

因此,根据基金方案内容提出拨付经费请求。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse budgétaire serait alignée sur le plan, comme le Comité consultatif l'a recommandé.

根据咨询委员会的建议,预算概要将遵从计划的安排。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie s'est alignée sur la déclaration de la présidence grecque de l'Union européenne.

斯洛伐克赞同欧洲联盟主席希腊所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.

在讨论中,其他代表团表示支欧盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

La durée du droit d'auteur (articles 30 à 33) a été alignée sur celle prévue par les directives de l'UE.

版权的期限(第30至33条)已经与欧洲联盟指示统一。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions qui pourraient être utilisées dans le RNI devraient être alignées sur celles qui figurent dans le CUP.

如国家清单报告中使用这类编写字,应与通用报告格式中填报的保一致。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales relatives aux personnes appartenant à des minorités devraient être alignées sur les normes internationales.

应使有关属于少数群体人士的国家立法与国际标准相符。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

D'abord je les mets bien alignées, ensuite je les roule pour en faire une boule.

首先让它们对齐,接着它们卷成一个丸子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait simplement une table sur laquelle étaient alignées sept bouteilles de différentes formes.

然而这里并没有什么可怕的东西,只有一张桌子,上面排放着七个形状各异的瓶子。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Au moment d'aller dormir, il faut que je les range, qu'elles soient bien alignées.

当我睡觉的时候,我它们放好,它们是一排的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.

在刻度尺上,确保吸管与纸上的线对齐。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aligné pour le décollage, le commandant de bord lança ses moteurs à pleine puissance, pour contrer le vent de travers qui le déviait de la piste.

飞机已经准备起飞,机长引擎开到了最大功率,以防止飞机被侧方刮来的大风吹离轨道。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne savais pas que cette femme était une grande pionnière féministe, très libre, très indépendante, assez mystérieuse, assez secrète, très alignée, toujours hyper classe dans les médias.

我不知道这个女人是一个伟大的女权主义先驱,非常自由、独立、神秘,和正直,在媒体前总是非常优雅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chaque fois qu'elles perdaient un de leurs hommes, les pièces blanches se montraient sans pitié et bientôt, il y eut une rangée de pièces noires hors de combat alignées le long du mur.

每次他们的棋子被吃掉时,白棋子都表现得心狠手辣,毫不留情。很快,墙边就横七竖八地倒了一大堆毫无生气的黑棋子。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

Ces nouilles sont drôlement bien alignées !

评价该例句:好评差评指正
C'est pas sorcier

Rendezvous constalement qu'avant le tremblement de terre, les pompes de cette station essence n'étaient pas décalées de 4 mètres, elles étaient bel et bien alignées comme les lampadaires.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A travers les rangées de jambes alignées autour de lui, Harry aperçut Fred et George Weasley qui s'efforçaient à grand-peine d'enfermer dans sa boîte le Cognard fou toujours acharné à en découdre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

AD : Et pour cela, une manifestation, Clémentine, était organisée aujourd'hui dans le centre de Lviv cet après-midi. 109 poussettes, des landaus, étaient alignées sur une grande place de la ville comme pour leur rendre hommage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée, rubiacées, rubiaciné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接