L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.
试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的妇女的营养状况。
Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).
是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。
L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.
阿根廷已承担起有承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。
Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».
北朝鲜每年有640万人接受世界粮署的粮,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人和100多万属于我们的以工换粮方案的人。
Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.
如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。
Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.
婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。
Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.
即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女。
Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).
根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于哺乳期的妇女)。
Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.
为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。
L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.
儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为盐碘化植物提供碘化钾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。